Примеры употребления "предлагаете" в русском с переводом "offer"

<>
Поэтому вы предлагаете ему три варианта: Therefore, you offer him three options:
2. Какие торговые платформы Вы предлагаете? 2. What trading platforms do you offer?
Вы и аренду машин предлагаете, заместитель? You offering a car service too, deputy?
Вы предлагаете это не по доброте душевной. You're not making this offer out of kindness.
Вы предлагаете нам мочу и называете это вином. You offer us piss and claim it wine.
И он ответит: "Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи". And he'll say, "You're offering me things that are infinitely variable."
Вы часто предлагаете бесплатные уроки танцев, не ожидая ничего взамен? Do you frequently offer free dance classes with no expectations of anything in return?
Каталоги розничных продуктов содержат продукты, которые вы предлагаете через Интернет-магазин. The retail product catalogs contain the products that you offer through the online store.
Введите название своего сайта и кратко опишите сервис, который вы предлагаете. Enter the name of your site and provide a brief and accurate description of the service you're offering.
Ассортимент представляет набор продуктов, которые вы предлагаете в ваших каналах розничной торговли. An assortment represents a collection of products that you offer in your retail channels.
Я так понимаю, вы предлагаете 50-процентную скидку на билет в случае тяжёлой утраты? I understand you offer a 50-percent-off bereavement fare?
Аудитории заинтересованных покупателей. Показывайте объявления тем, кто активно ищет товары или услуги, которые вы предлагаете. In-market audiences: Select from these audiences to find customers who are researching products and actively considering buying a service or product like those you offer.
Если вы предлагаете профессиональные услуги и хотите рекламировать свой бизнес, рассмотрите возможность создания страницы компании. If you offer professional services and want to promote your business, consider creating a Company Page.
Четко обозначьте, что именно вы предлагаете. Действуйте так, будто это видео является единственной возможностью установить контакт с посетителями. Be clear about what your business offers, since the video may be your sole communication with a site's viewers.
каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе. every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too.
В Microsoft Dynamics AX 2012 для розницы атрибуты продуктов используются для добавления сведений к продуктам, которые вы предлагаете в интернет-магазине. In Microsoft Dynamics AX 2012 for Retail, you use product attributes to add merchandising details to the products that you offer in your online store.
Руководство по акциям: В этом руководстве описывается политика, которая применяется, если вы предлагаете конкурсы, лотереи и других виды продвижения на Facebook. Promotions Guidelines: These guidelines outline the policies that apply if you offer contests, sweepstakes, and other types of promotions on Facebook.
Цены, которые вы предлагаете на Facebook авторизированным пользователям, и цены на вашем собственном сайте или в приложении на другой платформе должны совпадать; You must offer the same price on Facebook that you offer to logged-in Facebook users on your own website or other platform app; and
Создайте иерархию навигационных категорий канала розничной торговли, которая может быть использована чтобы настроить структуру категорий для продуктов, которые вы предлагаете через Интернет-магазин. Create a retail channel navigation category hierarchy to set up a category structure for products that you offer through an online store.
А вот что я не понял, так что зачем вы сначала предлагаете ему $200,000 за то, что, как вам было известно, было просто виноградным соком. But what I don't get is why you first offered to pay him $200,000 for a case of what you knew was just grape juice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!