Примеры употребления "предвыборная встреча" в русском

<>
В регионах были проведены предвыборные встречи с участием избирателей и представителей политических партий. Pre-election meetings were held in the regions with voters and with representatives of the political parties.
Президентские выборы 1999 года- ОЖОМ организовала специальные предвыборные встречи с каждой из женщин- кандидатов в президенты, в ходе которых женщины со всей Македонии говорили о своих пожеланиях и чаяниях непосредственно с самими кандидатами. Presidential Elections 1999- OOWM organized special pre-election meetings with each of the presidential women candidates where women coming from all over Macedonia stated directly their requirements and expectations from the candidates.
В течение всего этого периода избирательные комиссии предоставляют каждому кандидату равные возможности по размещению агитационных материалов в средствах массовой информации, организации и проведению предвыборных встреч с избирателями, обсуждений, круглых столов, размещению печатных материалов соответствующего содержания, другими словами, проведению всех разрешенных законом предвыборных мероприятий. During this period, the electoral commissions provide every candidate with equal opportunities to disseminate campaign materials in the media, organize and conduct pre-election meetings with voters, hold discussions and round tables and disseminate relevant printed materials; in other words, to conduct all pre-election activities that are permitted by law.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
«Ремонт и строительство повсеместно идут в грузинской столице, городе молодых лиц, старинных улиц, модных кафе и длинноногих красавиц. Все это выглядит как настоящая предвыборная реклама, работающая на президента Саакашвили». There’s renovation and construction in progress everywhere in the Georgian capital, a city of young faces, antique streets, chic cafés, and leggy outfits, all looking just like a Camelot-style advertisement for President Mikheil Saakashvili’s tenure in power.
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
В начале 2016 года типичная антикитайская предвыборная риторика оказалась более резкой, чем обычно. As 2016 began the typical election-year anti-trade campaign rhetoric was more acerbic than usual.
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Рояль - явно фаворит. the presidential race was still open, but Ségolène Royal was clearly the favorite.
Он даже и не предполагал, насколько важна эта встреча. He doesn't have any idea how important this meeting is.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира. Cambridge - The American presidential race commands attention around the world.
Его встреча с ней обогатила его внутренний мир. His encounter with her is enriching his inner life.
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания. The main questions are how authoritarian he will become, or whether this pathetic campaign will weaken him.
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
Два его самых вероятных преемника Доминик де Вильпен и Николя Саркози, оба входят в правительство, конкурируют между собой в проведении реформ, но скорая предвыборная кампания не позволяет им делать решительные шаги. The two frontrunners to succeed him, Dominique de Villepin and Nicolas Sarkozy, both in government, compete on a reformist agenda, but pre-election years do not encourage bold moves.
Встреча будет проводиться ежегодно. The meeting will be held annually.
Пока предвыборная кампания фокусировалась на экономике, правительство Шредера явно проигрывало. So long as the campaign's focus was on economics, Schröder's government was a clear loser.
Встреча состоится, не важно в какую погоду. The meeting will take place no matter what the weather is like.
Предвыборная кампания, которая закончится выборами 30 сентября, едва началась, а премьер-министр Виктор Янукович уже пытается постепенно овладевать ею. The campaign for Ukraine's parliamentary election of September 30th is scarcely underway and yet Prime Minister Viktor Yanukovich is already trying to steal it.
Извините. У меня назначена ещё одна встреча. I'm sorry. I have another appointment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!