Примеры употребления "encounter" в английском

<>
If you encounter this problem, please repair Office. Если вы с ней столкнулись, восстановите Office.
Tomorrow we will encounter the enemy. Завтра мы встретимся с противником.
His encounter with her is enriching his inner life. Его встреча с ней обогатила его внутренний мир.
Global warming or an encounter with a killer asteroid. Глобальное потепление или столкновение с астероидом-убийцей.
And I don't know about you, but whenever I encounter two dimensions, I immediately go, ahh, two-by-two! Я не знаю, что вы думаете на этот счет, но когда бы я ни наталкивался на два измерения, я незамедлительно восклицаю "Ах, два-на-два!"
In another case, the person was reportedly killed in an encounter with the police and the body was reportedly identified on the spot. Еще в одном случае человек, по сообщениям, был убит во время стычки с полицией, и его тело, как сообщается, было опознано на месте.
Here are the most common issues people encounter: Чаще всего люди сталкиваются со следующими проблемами:
Their only other encounter was at the jet ski rental. Ведь они встречались только когда арендовали гидроцикл.
McGill’s first encounter with the craft had been typically brief. Первая встреча Макгилла с этими самолетами была типично короткой.
Art is a visceral encounter with the most important ideas of your faith. Это способ внутреннего столкновения с наиболее важными аспектами веры.
However, UNIFIL did encounter unauthorized armed personnel on one occasion during the night of 30 to 31 March 2008, in an incident described in paragraph 21 below. Тем не менее был случай, когда в ночь с 30 на 31 марта 2008 года патруль ВСООНЛ натолкнулся на несанкционированный вооруженный персонал и произошел инцидент, который описывается в пункте 21 ниже.
When I died, following another very up close and personal encounter from which I could not look away, it came as something of a relief. Когда я все же умер — после стычки, от которой так и не смог отвести глаза, я почувствовал нечто вроде облегчения.
To be sure, we will encounter huge obstacles. Мы, без сомнений, столкнемся с огромными препятствиями.
If you encounter corrupted mailboxes, you can move the mailboxes to a different server or database. Если встречаются поврежденные почтовые ящики, их можно перемещать на другой сервер или в базу данных.
Oh, I'm sorry about my è bluntness at our last encounter. Ох, я сожалею о моей и туповатости на нашей последней встрече.
It is refreshing to encounter this acknowledgment that government might sometimes be the problem. Столкновение с подобным подтверждением того, что правительство может иногда быть проблемой – это редкость.
These streams of globalization can change their original direction, or even be reversed, when they encounter obstacles, such as military conflicts, international terrorism, and large-scale natural and man-made calamities, thereby leaving certain countries cut off from the mainstream of globalization. Глобализация может изменить свое первоначальное направление и даже начать двигаться в обратном направлении, натолкнувшись на препятствия, такие, как военные конфликты, международный терроризм и широкомасштабные стихийные и антропогенные бедствия, в результате чего некоторые страны могут оказаться отрезанными от основного процесса глобализации.
The fact that many of the so-called “encounter killings” occur in remote and inaccessible places, where the bodies of those killed are disposed of on the spot without being identified, further limits the possibilities for independent inquiries. Тот факт, что множество так называемых " убийств людей в ходе стычек " происходит в удаленных и практически недоступных районах, где тела убитых уничтожаются на месте без какого-либо опознания, еще больше ограничивает возможности проведения независимых расследований.
Consumers already encounter AI on a daily basis. Потребители уже сталкиваются с ИИ, причём ежедневно.
But there are also times when photographers simply encounter things that are, when it comes down to it, just plain fun. Но бывает, когда фотографы случайно встречаются просто с веселыми моментами в своей работе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!