Примеры употребления "правильная" в русском с переводом "correct"

<>
Правильная учетная запись не работает Your account is correct, but it's not working
Как гарантировать, что будет утверждена правильная версия формулы? How can I make sure to approve the correct formula version?
Это очень хорошая позиция, но не совсем правильная. This is a very nice position, but not entirely correct.
Также проверьте, что на компьютере установлена правильная версия DirectX. In addition, make sure you have the correct version of DirectX installed on your computer.
Правильная стратегия продажи опционов, однако, может существенно облегчить торговлю рыночного дна. The correct option selling strategy, however, can make trading a market bottom considerably easier.
Хорошо, когда загорится зеленый свет будет правильная скорость и Бут сможет стрелять. Okay, so when the lights flash green, it'll be the correct speed, and Booth can fire.
Чехов сказал, "Решение проблемы и правильная постановка вопроса - это две абсолютно разные вещи. Chekhov said, "The solution to a problem and the correct way of posing the question are two completely separate things.
правильная идентификация оружия, составных частей или деталей (тип, модель, калибр, уникальная маркировка, серийный номер); Correctly identifying the weapon, part or component (type, model, calibre, unique marking, serial number)
Убедитесь, что в заявке на покупку указана правильная информация, затем щелкните Действия > Утвердить, чтобы утвердить рабочий элемент. Verify that the information on the purchase requisition is correct, and then click Actions > Approve to approve the work item.
Правильная информация подтвердит личность Клиента и позволит ему проводить коммерческие операции с использованием счета, открытого у компании FXDD. Correct information will authenticate the Customer and allow the Customer to conduct transactions in the authorized FXDD Account for that authentication.
Убедитесь, что выбрана правильная валюта, и установите флажок Требуется утверждение, если роялти необходимо утвердить перед начислением или платежом. Verify that the correct currency is selected and then, if a royalty must be approved before accrual or payment, select the Approval required check box.
Следующий шаг: выберите группу результатов в Группы результатов, затем убедитесь, что в поле Группа результатов отображается правильная группа результатов. Next step: Select a result group in the Result groups field, and verify that the correct result group appears in the Result group field.
Существуют и другие проверенные, недорогие методы, например, выращивание урожая рядами, правильная прополка, применение удобрений микродозами, которые позволяют радикально повысить урожайность. Inexpensive practices – such as planting crops in rows, weeding correctly, and applying fertilizer in micro-doses – are also proven methods to increase crop production dramatically.
Даже если контрольная сумма страницы будет правильная, Exchange сообщит об ошибке с кодом -1018, поскольку логический номер страницы не будет соответствовать ее физическому номеру. Even though the page checksum is correct, Exchange reports a -1018 error because the logical page number does not match the physical page number.
Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов. The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes.
Обычно предполагается, что для актива, который может торговаться только открыто, стандартный процесс обнаружения цены гарантирует, что в любой момент времени цена более или менее «правильная» или «справедливая». For an asset that can be only publicly traded, the standard price discovery process is generally assumed to ensure that at any given time the price is approximately "correct" or "fair".
Если эта информация правильная, то можно сделать два возможных вывода: либо все обвинения являются ложными, что представляется маловероятным, либо имело место попустительство этим действиям по мотивам необходимости. If that was correct, there were only two possible conclusions: either all the allegations made were untrue, which appeared highly implausible, or the acts had been condoned on the grounds of necessity.
Важными параметрами, обеспечивающими надлежащую организацию испытаний, являются: наличие внешних термометров и измерительных приборов, правильная установка термометров, точность термометров, достаточное число термометров и надлежащая организация испытаний на охлаждение. Important parameters to ensure a correct organization of tests are: external thermometers with external measuring appliances, positioning of the thermometers, accuracy of the thermometers, number of thermometers and correct organization of the cooling test.
Создание нужных событий и их правильная настройка на всех ваших объектах (на мобильных устройствах и в Интернете) — это самый важный шаг на пути к расширению охвата и повышению результативности динамической рекламы. Having the correct events set up and properly configured on all of your properties (both mobile and web) is the most important step to increasing your reach and improving the performance of your dynamic ads.
Идея БРИК, оформленная в докладе банка Goldman Sachs в 2003 году, не так уж плоха: на 75% правильная, она набирает очки быстрее, чем большинство других экономических прогнозов, которые имеются на повестке дня. The BRIC notion, coined in a 2003 Goldman Sachs report, is not all bad: at 75% correct, it scores a good deal better than most economic prognostications of the day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!