Примеры употребления "пошли" в русском с переводом "send"

<>
И пошли чистильщиков в дом. And send a Cleaner Team to Uckermark.
Компьютер, пошли сигнал бедствия "Вояджеру". Computer, send a distress call to Voyager.
Пошли кого-нибудь в помощь Бобби. Send someone to check on Bobby.
Тогда пошли ему корзинку с плюшками. So send him a basket of muffins.
Пошли за Ричардом, членами Тайного совета. Send word to Richard, the Privy Councillors.
Пошли двух проныр на склад "Вин Ки". Send 2 informers to Wing Kee Warehouse.
Если хочешь, пошли ей свой призовой чек. Well, you could send her your check if you'd like.
Боже, пошли на них чуму, а на скотину - гибель! O Lord, send plague onto them, and death onto their cattle!
Пошли копию в офис директора и точную копию министру ВМС тотчас. Send a copy to the director's office and CC the secretary of the Navy right away.
Пошли парня в метро и скажи ему, чтобы он взял гидравлические ножницы. Send the guys down and tell them to bring a bolt cutter.
Пошли мы гонца вчера, он встретил бы вас на полпути к графству. A messenger sent yesterday would have met you beyond the midway of our shires.
"Пошли мне одну, и взамен я сплету гирлянду из фиалок, мяты и герани". Send me one and I, in return, will wreath a garland of violets, mint, and geraniums.
Пошли Ангела с небес благословить и освятить этот пепел, ибо знаем мы что пеплом и станем, посему не боимся дьявола. Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil.
Господи, Отец наш, пожалуйста, пошли нам благочестивых священников, всё ради священного и евхаристического сердца Иисуса, всё ради скорбящего и непорочного сердца Девы Марии в союзе со Святым Иосифом. God, our Father, please send us holy priests all for the sacred and Eucharistic Heart of Jesus all for the sorrowful and Immaculate Heart of Mary in union with Saint Joseph.
И, как если бы называться «Восьмеричной мамой» было бы недостаточно плохо, такие поп звезды, как Шер пошли дальше в своем осуждении; были созданы блоги, чтобы отслеживать подробности ее пластической операции; развлекательные веб-сайты послали своих репортеров, чтобы следить за ней и писать разоблачающие статьи о ее пребывании в дорогостоящем косметическом учреждении. And, as if being called “Octamom” weren’t bad enough, pop stars such as Cher have come forward to denounce her; blogs have been created to track the details of her plastic surgery; and entertainment Web sites have sent reporters to stalk her and write shaming exposés of her sojourn at an expensive cosmetics counter.
Он послал мне срочную телеграмму. He sent me an urgent telegram.
Он послал тебе новое сообщение. He has sent you a new message.
Учитель послал помочь с домашкой? Did teacher send you with homework?
Тогда зачем ты послал анонимки? So why send letters anonymously?
Фой послал два анонимных письма. Foy sent two anonymous letters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!