Примеры употребления "потребностями" в русском

<>
Макрон и Европа с многочисленными потребностями Macron and a Multi-Need Europe
Удаление заказов на обслуживание с потребностями в номенклатуре Delete service orders with item requirements
Мы должны считаться с их потребностями. We need to meet them where they are.
Финансовые аналитики теперь легче настраивать в соответствии со своими потребностями. Financial dimensions are now more easily adapted to fit your requirements.
Финансирование МВФ повышается в соответствии с потребностями. The IMF’s financing has been scaled up to meet the needs.
Разница также обусловлена потребностями, связанными с закупкой двух беспилотных систем. The variance also reflects requirements for the acquisition of two unmanned air vehicle systems.
Инфраструктура не шла в ногу с потребностями экономики. Infrastructure did not keep pace with the economy’s needs.
Схема водопользования в значительной степени определяется потребностями основных пользователей: гидроэлектростанций и водного транспорта. Water management strongly depends on the requirements of the main users: hydropower production and water transport.
При необходимости настройте запрос в соответствии с потребностями. If necessary, customize the query to match your needs.
Вместе с тем разрыв между финансовыми потребностями и имеющимися ресурсами год от года увеличивается. However, the gap between financial requirements and available resources widens every year.
Как примиряются их корпоративные политики с планетарными потребностями? How does it reconcile its corporate policies with planetary needs?
Документы, ежедневно распространяемые среди делегаций в соответствии с заявленными потребностями, можно получить в указанном выше месте. Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов. the common currency is at odds with the needs of the member states.
Мы по-прежнему готовы работать в русле этой цели совместимым образом с потребностями нашей национальной безопасности. We remain ready to work towards this objective in a manner consistent with the requirements of our national security.
Группы ресурсов — это коллекции ресурсов с общими коммерческими потребностями. Resource groups are collections of resources that share common business needs.
выработать более приемлемую систему подчиненности и четко оговорить функциональные обязанности сотрудников в соответствии с оперативными потребностями; Establish more appropriate reporting lines and clearly delineate functional responsibilities in accordance with operational requirements;
Согласование и рационализация потоков данных, связанных с программными потребностями. Harmonisation and rationalisation of data flows linked to policy needs.
Создайте или измените политику адресов электронной почты, в которой используются заслуживающие доверия домены, в соответствии с вашими потребностями. Create or modify an email address policy that uses the authoritative domains to meet your requirements.
Эти параметры можно настраивать в соответствии с потребностями среды. You can customize these setting based on the needs of your environment.
Сокращение ассигнований, не связанных с должностями, объясняется более низкими оперативными потребностями и уменьшением потребностей в замене автотранспортных средств. The decrease in non-post resources is attributed to lower operational requirements and lower requirements for replacement of vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!