Примеры употребления "поставщику" в русском с переводом "provider"

<>
Поставщику услуг необходимо сообщить следующие сведения: You will be required to provide the following information to your service provider:
Чтобы узнать больше, обратитесь к поставщику кодека. For more information, contact the codec provider.
Обратитесь за помощью к поставщику вашего способа оплаты Contact your payment provider for help
Поставщику программ передач недоступны данные для вашего местоположения. Guide information is not available for your location from the Guide listings service provider.
Для получения дополнительных сведений обратитесь к поставщику платежных услуг. Contact your payment provider for more info.
Чтобы получить услуги широкополосного подключения, обратитесь к поставщику услуг Интернета. You can get a broadband connection by contacting an Internet service provider (ISP).
Если все еще есть проблемы с игрой, обратитесь к поставщику игр. If you are still having problems with a game, contact the game provider.
Можно использовать дебит-ноты, чтобы возместить расходы поставщику услуг по проекту. You can use debit notes to reimburse expenses that a service provider makes for a project.
Многосторонний трейдинг — автоматический подбор вариантов, без прямого обращения к поставщику ликвидности; Multilateral trading — options are selected automatically without contacting the liquidity provider directly;
Если это занимает больше времени, чем ожидалось, сначала обратитесь к своему поставщику. If it's taking longer than expected, contact your provider first.
Для получения дополнительных сведений обратитесь в банк или к поставщику платежных услуг. Contact your bank or provider for more info.
Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей. And I have learned that power, particularly in its absolute form, is an equal opportunity provider.
Если проблемы с воспроизведением видеосигнала не устранены, обратитесь за помощью к поставщику услуг. If you still have video performance issues, contact your provider for further assistance.
Чтобы узнать об ограничениях для вашей учетной записи, обратитесь к поставщику услуг электронной почты. Ask your email service provider about the policies for your account.
Должен ли я буду заплатить комиссию поставщику услуг при пополнении аккаунта без автоматической оплаты? Will I be charged a provider fee when adding money to my manual ad account?
Пример 10-12: Крупному поставщику услуг телефонной связи угрожали, поскольку незаконно подключенный телефон был отключен. Illustration 10-12: A major telephone service provider was threatened because a fraudulently activated phone had been shut off.
Комментарий прилагается к отложенному ордеру в случае его отклонения в процессе вывода к поставщику ликвидности. The comment is attached to a pending order if it is rejected while being submitted to the liquidity provider.
Если предыдущие шаги не помогли решить проблему, обратитесь за помощью к своему поставщику услуг Интернета. If the previous steps didn’t resolve the problem, contact your Internet service provider for more help.
Если вам не удастся сделать это, позвоните в службу технической поддержки или поставщику услуг электронной почты. If you can’t, call your technical support or your email service provider for help.
Можно подождать немного и сделать еще одну попытку входа позднее или обратиться к поставщику услуг Интернета. You can wait a while and try to sign in again later, or contact your service provider.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!