Примеры употребления "понять" в русском с переводом "see"

<>
Нетрудно понять, почему инвесторы запаниковали. It’s not hard to see why investors are panicking.
Чтобы понять почему, рассмотрите Нигерию. To see why, consider Nigeria.
Оглядываясь назад, легко понять, почему. In retrospect, it is easy to see why.
Легко понять, почему иранцы это сделали. It is easy to see why the Iranians would have done so.
Чтобы понять почему, рассмотрим случай Японии. To see why, consider the case of Japan.
Мы хотим понять, какую подкожную вену брать. We're gonna see which saphenous vein to harvest.
Но вот что помогло мне понять это. But this is what helped me see it.
Видишь ли, ты должна понять мое положение. You see, you've gotta understand my position.
Чтобы понять это, рассмотрите треску Северного моря. To see this, consider North Sea cod.
Им сложно понять, что общего имеют страны Европы. They have trouble seeing what is common to Europe.
Хочется понять, что кроется в этом заговоре молчания. I want to see what's at the bottom of this conspiracy of silence.
Видите ли, только так вы сможете понять его. You see, only that way you can be able to understand him.
Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни. To see why, consider health or life insurance.
Этот отчет позволяет понять, насколько ваши видео интересны зрителям. Instead, you can use the Videos in playlists report to see how many of your videos were added to a "Favorites" playlist.
Ведь суть эксперимента - понять, насколько хорошо они объединят усилия. Because the whole purpose of this experiment is to see how well they understand cooperation.
И на данный момент трудно понять, как этого достичь. And, at this point, it is hard to see how that can be achieved.
Понять, что аккаунт был взломан, можно по следующим признакам: Your account may have been hacked, hijacked, or compromised if you see:
Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории. And to see why, consider two scenarios from early in our evolution.
Потому что если сможете это понять, возможно, получится снять заклятие. 'Cause if you can see that, then maybe you can defeat this dark spell.
Ей следует понять, что несогласие с правительством не является мятежом. Disagreement with the government, it must begin to see, is not sedition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!