Примеры употребления "поняла" в русском с переводом "get"

<>
Ты все не так поняла! You've got it all wrong!
Нет, ты всё не так поняла. No, you've got it all wrong.
О, я поняла, Труди Ги - Наставница. Oh I get it, Trudy Gi - Tutor Girl.
Фам, малышка, ты совсем меня не поняла. Femme, babe, you got me all wrong.
Я поняла общий смысл того, что Вы сказали. I get the basic mise en scene of what you're saying.
Я уверена, что ты поняла все это неверно. I'm sure you've got it all wrong.
Я остановлюсь на красный, так что садись быстро, поняла? I &apos;m going to stop by at the red light, so get in quick, okay?
Со слов Тайн я поняла, что вы не рветесь. I got the impression from Tyne that you weren't interested.
Я все это только что выдумал, но ты меня поняла. I made all that up, but you get my point.
Я поняла что, я не знаю, что именно, но это просто. I got that je ne sais quoi, but it's just.
Я поняла намек, что пора сменить тему, по его выражению лица. I got from the look on his face that it was time to change the subject.
Потом все устаканилось, я наладила работу, поняла, что мы делаем, теперь все сбалансировано». Then, I got my feet wet, got the teams in place, learned what we were doing, and now it feels more balanced.”
Я допускаю, что это всего лишь дедукция, но ты поняла, о чем я. I'll grant it's a syllogism, but you get my meaning.
Просто, как только я закончила тренировку, я поняла что забыла взять сменную одежду. I just got done with pilates and I forgot a change.
Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7. I also realized I should have got infected when I was seven.
Я поняла, что это помогает мне снова заходить в воду, ну, после того случая. I realized that it really helps me Get back into the water, you know, after my accident.
Надула щеки, но я посмотрел на нее очень строго, и, поверь, она всё поняла. She gave me the pouty face, and then I gave her the look, and believe me, she got the message.
Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни. I understood much later that actually it was his own story my father would tell me to get me to sleep.
Она сказала, что поняла, что совершила ошибку, в тот самый момент, как села в машину. Well, she said she knew she made a mistake the moment she got in the car.
Знаешь, я только что поняла, что ты уезжаешь в Африку, и не хотела упустить шанс попрощаться лично. Look, I just realized you're about to leave for Africa, and I won't get a chance to say goodbye in person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!