Примеры употребления "понимают" в русском с переводом "understand"

<>
Они не понимают пространство реального мира. They don't understand real world space.
слишком многие не понимают роль регулирования; too many didn't understand the role of regulation;
Китайцы понимают игру, которую сейчас ведут. The Chinese understand the game being played.
понимают связанные с такими инвестициями риски understand the risk involved,
Это не всегда понимают должным образом. This is not always properly understood.
Они не понимают, что значит эта шутка. They don't understand what a joke that is.
Мужчины не понимают, как важны выпускные платья. Men do not understand the importance of the prom dress.
Я думаю, все понимают, что это такое. I think everybody understands what that means.
Обе стороны в таких ситуациях понимают это. Both sides in these situations fully understand that.
В Европе и Соединенных Штатах это хорошо понимают. In Europe and the United States, this challenge has been understood.
Это то, как они понимают причастность к культуре. It's how they understand access to this culture.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура. Pakistanis understand democracy, because we have a democratic culture.
И король Абдулла, и президент Салих понимают проблему; Both King Abdullah and President Salih understand the problem;
Похоже, что некоторые топ-менеджеры не понимают этого. Some top managements do not seem to understand this.
Палестинцы понимают, что без давления мало что изменится. Palestinians understand that without pressure little change will take place.
В промышленности это понимают, а в правительствах - нет. You understand that in industry; governments don't.
Наставники, очевидцы, Летописцы всего, что обычные люди не понимают. Preceptors, beholders, chroniclers of all that which man does not understand.
Это одна из причин, почему люди ее плохо понимают. Partly for that reason, it is little understood.
Возможно вы знаете, что птицы не понимают концепцию стекла. You may know that birds don't understand the concept of glass.
Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг. Many Mexicans-and Americans-find this shift difficult to understand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!