Примеры употребления "получит" в русском с переводом "receive"

<>
Когда она получит свое наследство? Exactly when is she due to receive her inheritance?
Она, конечно же, получит наипрекраснейший уход. She will, of course, receive the finest of care.
Каждый из вас получит идентификационный диск. You will each receive an identity disc.
Затем, A получит приглашение во второй тур. Then, A receives his invitation letter for the second round.
Повар, которого вы выберете, получит золотой половник. The chef you select will receive the golden ladle.
Естественно, Карл Хейли не получит здесь честного разбирательства. It is quite clear that Carl Lee Hailey cannot receive a fair trial here.
В этом случае Webhook немедленно получит событие messaging_referral. In this case, your webhook will immediately receive a messaging_referral event.
Этот человек получит уведомление об @упоминании на панели действий. The person will receive an @mention notice in the Activity pane.
Там ваша жена получит медицинский уход на самом высоком уровне. Where your wife will receive the best treatment in your living.
В случае успешного выполнения запроса ваше приложение получит отклик true. If the request is successful, your app receives a response of true.
Этот человек получит $250 000 для продолжения своей выдающейся работы. That person will receive $250,000 to continue their extraordinary work.
При выборе нескольких получателей каждый из них получит индивидуальное приглашение. If someone selects multiple recipients, each recipient will receive an individual invite.
При этом владелец сайта получит по электронной почте соответствующее предупреждение. As a site owner, you would receive an e-mail warning you this was going to happen.
Я не смогу тебе заплатить, пока Шарлотта не получит свое наследство. I can't pay you until Charlotte receives her inheritance.
Дип Спейс 9 получит сигнал бедствия приблизительно в течение двух дней. Deep Space 9 should receive the probe's distress signal in approximately two days.
Да, но только после того, как охрана получит приказ начать вещание. Yes, but only after the guardians receive the order to broadcast.
Пусть фрукты с деревьев в саду станут даром, который получит Король. Let the fruit from the orchard trees be the handsel the King will receive.
Мы пойдём туда, где твой ребёнок получит особый уход, в котором нуждается. We're going somewhere your baby will receive the special care she deserves.
Пятая компания, как ожидается, вскоре получит образцы альтернатив метилхлороформу для их испытаний. The fifth company was expected soon to receive samples of methyl chloroform alternatives for trial.
Но если несколько предложенных инициатив будут успешно осуществлены, экономика получит заметное ускорение. But if a number of initiatives are successfully implemented, the economy should receive a real boost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!