Примеры употребления "получать доступ" в русском с переводом "gain access"

<>
Такой подход концентрировался бы на поддержке права всех людей производить или получать доступ к продовольствию. Such an approach would be centered on upholding the right of all people to produce or gain access to food.
ПИН-код — это цифровая строка, которая используется в определенных системах, чтобы пользователь мог проходить проверку подлинности и получать доступ к системе. A PIN is a numeric string that's used in certain systems so that a user can be authenticated and gain access to the system.
После того как эта система будет установлена, все сотрудники получат удостоверение личности с кодом, которое будет позволять его владельцу автоматически получать доступ в помещения Трибунала. Once the system is installed, all staff members will be issued a coded identification card that will automatically allow the bearer to gain access to Tribunal premises.
Экстранет позволяет сотрудникам в любой точке планеты получать доступ к корпоративной информации, корпоративным графическим руководящим указаниям и образцам и более чем 60 электронным формам, разработанным совместно с Отделом управления людскими ресурсами. The extranet allows staff anywhere to gain access to corporate information, corporate graphic guidelines and templates and more than 60 electronic forms developed collaboratively with the Division for Human Resources Management.
Он гласит, что никакой закон не может позволять произвольное лишение имущества и что государство должно принимать разумные законодательные и иные меры в пределах своих возможностей для обеспечения условий, позволяющих людям получать доступ к земле на справедливой основе. It states that no law may permit arbitrary deprivation of property and the State must take reasonable legislative and other measures, within its available resources, to foster conditions that enable people to gain access to land on an equitable basis.
В секторе обрабатывающей промышленности некоторые ведущие СИНТНК технологического сектора, например в " Криейтив текнолоджи " (звуковые карты для персональных компьютеров), " Ацтек системз " (продукты ADSL) и " Сингапур текнолоджиз инжиниринг ", извлекли колоссальную пользу от деятельности в Соединенных Штатах, позволяющей им получать доступ к самой передовой технологии. In the manufacturing industry, some leading technology-driven SINTNCs such as Creative Technology (PC sound cards), Aztech Systems (ADSL products) and Singapore Technologies Engineering have benefited enormously from their operations in the United States, which allow them to gain access to cutting- edge technology.
В то время как потребители развитых стран продолжают накапливать выгоду от постоянного доступа к все увеличивающемуся количеству информации, приложений и онлайновых услуг, более двух миллиардов граждан из развивающихся стран также смогли получать доступ к той же самой выгоде от технологического прогресса других стран. As advanced-country consumers continue to amass benefits from constant access to an increasing amount of information, apps, and online services, more than two billion developing-country citizens could gain access to the same benefits from technological progress in the rest of the world.
Жертвы сексуальных надругательств могут также подавать просьбу о предоставлении приюта в соответствии с Законом о реабилитации и страховой компенсации 1992 года или Законом о страховании от несчастных случаев 1998 года и получать доступ к адвокату и осуществлять другие права, такие, как право на пособие по самостоятельному проживанию. Victims of sexual abuse may also lodge a claim for cover under the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Act 1992 or the Accident Insurance Act 1998 and gain access to counselling and other entitlements, such as the independence allowance.
Веб-сайт под названием «Глобальные онлайновые исследования в сельском хозяйстве (АГОРА)», который связывает ФАО с основными научными издательствами, позволяет студентам и исследователям в развивающихся странах получать доступ к научным журналам по такой тематике, как продовольствие, сельское хозяйство, экология и смежные социальные науки, либо бесплатно, либо по низким расценкам. The Global Online Research in Agriculture (AGORA), which partners FAO with major scientific publishers, enables students and researchers in developing countries to gain access to scientific journals on food, agriculture, environmental science and related social sciences, either free or at low-cost.
Широкое участие государств в тунисском этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества показало подлинное стремление представителей стран мира к построению информационного общества, открытого для всех народов мира, с тем чтобы они могли получать доступ к информации, обрабатывать ее, пользоваться и обмениваться ею для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The broad participation by States in the Tunis phase of the World Summit on the Information Society showed the true resolve of the representatives of the world's countries to build an information society open to all peoples of the world so that they can use, develop, exchange and gain access to information in order to achieve the Millennium Development Goals.
Ваша подруга получила доступ в мою обитель обманным путём. Your friend gained access to my facility under false pretenses.
Это понадобится вам, чтобы получить доступ к вашему катеру. You will need this in order to gain access to your runabout.
Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров. We must gain access to the planet by shutting down the sensor array.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
Объект похищал информацию с них, чтобы получить доступ в зал управления. The target hijacked their information to gain access to the control room.
Некоторые из хакеров могут случайно получить доступ к банковской информации клиентов. Some of those hackers may accidentally gain access to individual bank account information.
Тош сможет получить доступ к файлам и увидеть, что они содержат. Tosh can gain access to the files and see what they're up to.
С 2000 года в Африке 66% населения получили доступ к электронной связи. In Africa, 66% of the population has gained access to electronic communications since 2000.
Если он получит доступ к правительственным каналам, не будет никакого контроля его власти. If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power.
Чтобы узнать подробнее, как получить доступ к игре, обратитесь к издателю этой игры. Contact the game’s publisher for details on how to gain access to their title.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!