Примеры употребления "получать доступ" в русском с переводом "access"

<>
получать доступ к голосовой почте; Access voice mail.
Это позволит программам получать доступ к информации с датчика. This allows programs to access information from the sensor.
Получать доступ к материалам в Хронике человека стало удобнее. We've simplified how you access content on a person's Timeline.
помочь вам быстро получать доступ к своей информации после регистрации; help you efficiently access your information after you sign in
Локальные пользователи не могут получать доступ непосредственно к области группы. On-premises users can't access the group space directly.
Разрешите организации Exchange Online получать доступ к локальным общедоступным папкам. Enable the exchange online organization to access the on-premises public folders.
Товарные биржи помогают фермерам получать доступ к ценам в реальном времени. Commodity exchanges are enabling farmers to access real-time prices.
Сервер Exchange должен получать доступ к этой папке посредством учетной записи SYSTEM. Exchange must access this folder location by using the SYSTEM account.
Кортана может получать доступ к информации о вашем устройстве и его использовании. Cortana can access data about your device and how you use it.
Узнайте, как получать доступ практически ко всем кнопкам с помощью клавиши ALT. Find out how to access almost any button using the ALT key.
В течение этого времени пользователи не смогут получать доступ к общедоступным папкам. During that time, users will be able to access the public folders.
Вы также можете разрешить партнерам получать доступ к Центру администрирования Office 365. And choose whether partners can access your Office 365 admin center.
Это разрешение позволяет представителю открывать почтовый ящик пользователя и получать доступ к его содержимому. This permission allows a delegate to open a user’s mailbox and access the contents of the mailbox.
Пользователи, почтовые ящики которых находятся в подключенной базе данных, могут получать доступ к почте. Users with mailboxes hosted by the currently mounted database may now access their mail.
Следовательно, пользователи могут получать доступ к одним и тем же сообщениям с нескольких компьютеров. Therefore, users can access the same messages from multiple computers.
Владельцы заблокированных аккаунтов не могут получать доступ к другим аккаунтам YouTube или создавать новые. Users whose accounts have been terminated are prohibited from accessing, possessing or creating any other YouTube accounts.
Создание и настройка открытого веб-сайта Корпоративный портал, к которому может получать доступ внешние пользователи. Create and configure a public Enterprise Portal website that can be accessed by external users.
В противном случае такие пользователи не смогут получать доступ к общедоступным папкам при гибридной топологии. Otherwise, those users will not be able to access public folders in a co-existence or hybrid topology.
Пользователи могут получать доступ к сообщениям и документам, используя один и тот же клиентский интерфейс. Users can access both email messages and documents using the same client interface.
(ii) получать доступ к данным и обрабатывать их, в том числе содержимое сообщений и файлов. (ii) access and process your data, including the contents of your communications and files.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!