Примеры употребления "положили" в русском с переводом "put"

<>
Когда мы тут плитку положили? When did we put this patio in?
Они положили пустой гроб в усыпальницу. They put an empty coffin in this crypt.
Взяли и положили их себе в карман. Snatched them up and put them into your pocket.
Зачем вы положили на отбивную пудинг тапиока? Why've you put tapioca pudding on your beefburger?
Мы положили ее в кровать в палате. We put her to bed in a patient room.
Мы положили чувство юмора на верхную полку. We put his sense of humor on a high shelf.
их энергия и сплоченность положили конец коммунистическому режиму. their energy and cohesion put an end to Communist rule.
Вы положили бутылку с атропином ему в шкаф. You put a whisky bottle full of atropine in his cupboard.
Слушай, мы покормили Тоби и положили его спать. Listen, we fed Toby and put him to bed.
Полностью дискредитировавшие себя выборы положили конец этим надеждам. The deeply discredited elections put an end to those hopes.
Мы положили некоторые специальные травы Здоровяка в твою еду. We put some of the big guy's special herbs into your food.
В больнице его положили под капельницу на три дня. The hospital put him on a water drip for three days.
Вы положили деньги в сейф конфиската, не так ли? You put the money in the asset forfeiture locker, didn't you?
И когда он уже был мертв, его положили в лед. And then once he was dead, he was put on ice.
Вы его положили на обе лопатки, синьора, на обе лопатки. You have put him down, lady, you have put him down.
То, что тебе положили эту голову в шкаф очень стремно. Putting the mascot head in your locker was seriously disturbing.
Я видела, как вы положили исподнее в шкаф Дональда Миллера. I saw you put an undershirt in Donald Miller's locker.
Мы выкопали яму, положили туда Гэннона, и сверху засыпали землей. We dug a hole, we put Mr Gannon in and then earth on top.
Марго, вы только что сказали, что положили наркотики в каппу в раздевалке? Margo, you just said you put the drugs in the mouthguard in the locker room?
Настало время, для того, чтобы мировые лидеры положили конец 50 годам сомнений. It is time that world leaders put an end to 50 years of dithering.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!