Примеры употребления "положили" в русском

<>
Переводы: все1508 put984 place301 lay95 rest39 lean2 другие переводы87
Даг, сегодня они положили другие мюсли. Hey, Doug, they got different trail mix today.
Мы положили этому начало в Женеве. We started that in Geneva.
По полу, который мы только что положили? On the floors we just had refinished?
Они положили глаз на закусочную ESPN Zone. They have their heart set on the ESPN Zone.
Это вы это положили на мою кровать? Did you leave this on my bed?
Они положили в мой шкафчик куриные ножки. They filled my locker with drumsticks.
Напутав, они положили туда просто кусок проволоки. They messed up and left just a stick of wire in there.
Так когда вы положили его в банк? So when did you make the deposit?
Я знаю, что вы положили глаз на красную. I know you got your heart set on red.
На его рот и глаза положили глиняные черепки. They covered his eyes and mouth with shards of baked clay.
Мы давно положили на нее глаз, так ведь, Бесси? We've had our eye on it a while now, haven't we, Bessy?
Рядом с другими они положили стопки денег из монополии. With others, they left piles of Monopoly money nearby.
Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне. And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans.
Шилова вы убрали и вместо него положили труп путевого обходчика. You kidnapped Shilov and substituted a railroad man's body.
То, что вы положили в гроб мяч, было очень трогательно. That thing you did with the ball, You know, that was a nice touch.
Начало положили предварительные показатели CPI Еврозоны в 10:00 GMT. It all started with Flash Eurozone CPI data at 10:00 GMT.
Только не говори, что вы опять положили ключ под цветочный горшок. Don't tell me that key's back under the flowerpot.
И таким путем эти женщины положили начало многим переменам, прекрасным переменам. And in this way, these women enacted a lot of transformation, beautiful transformation.
Ты была как ребенок, потому что тебе положили один каперс в блюдо. You were such a baby because there was that one lone caper they got in your food.
Террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне положили начало интенсивным трансатлантическим дебатам. The months since the terrorist attacks on New York and Washington have been characterized by intense transatlantic debate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!