Примеры употребления "положили" в русском с переводом "place"

<>
А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент. And instead, when the baby was placed in my hands, it was an extraordinary moment.
И вот эти маленькие камеры наблюдения, которые мы заботливо положили вам на стол, позволят нам увидеть как вас убьют, и как мы сможем предотвратить подобные смерти в будущем. And these on-ear look-see video cameras you'll be wearing, which are also neatly placed on your desks, will allow us to see how you got killed and how we can prevent similar deaths in the future.
Вам нельзя было рисковать тем, что Тереза проснётся от запаха дыма, если подложить сигарету слишком близко к её лицу, и на постели вы положили её в ногах, посчитав, что огонь уничтожит все улики. You couldn't risk Therese waking up and smelling the smoke by placing the cigarettes too close to her face, so you placed it at the foot of the bed, assuming that any evidence would be destroyed in the fire.
Мы в одинаковом положении, Марк. We're in the same place, Mark.
Мы в сложном положении, Марк. We have got ourselves into a bad place, Mark.
Положи свои лыжи в перевёрнутое V. Place your skis in an inverted V.
Я положил расписание в ваш портфель. I've placed your schedule in your briefcase.
Он положил руку мне на плечо. He placed his hand on my shoulder.
Положите руки на стол, растопырьте пальцы. Place your hands under the table and stretch your fingers wide.
Носильщик, положите, пожалуйста, чемоданы на полку. Porter, place the luggage on the rack, please.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением. So protectionism is taking pride of place.
Девид Дойч о нашем положении в космосе. David Deutsch on our place in the cosmos
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире. Isolation has brought confusion about Japan's place in the world.
Я положил лекарство в недоступное для детей место. I placed the medicine out of the children's reach.
Снимите свою одежду, сложите и положите вот сюда. Take off your clothes, fold them, and place here.
Позволь положить на глаза две монеты для перевозчика. Let me place two coins on his eyes for the boatman.
Положите в миску с холодной водой и остудите как следует. Place in a terrine of cold water and leave to cool.
Перед вами Лагерь Два на положении J2, не К2, но J2. You're looking at Camp Two in a place called J2, not K2, but J2.
Пункт (d)- место, указанное в транспортном документе, и положения о юрисдикции Paragraph (d) Place designated in the transport document and jurisdiction clauses
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине. The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!