Примеры употребления "положила" в русском

<>
Переводы: все1501 put984 place301 lay95 rest39 lean2 другие переводы80
Мы разговаривали по телефону, все было хорошо а потом какая-то женщина сказала "это срочно" и положила трубку. We were talking on the phone, everything was going well and then some strange woman said "emergency" and hung up.
Г-н Лёвальд (Норвегия) отмечает, что Комиссия положила хорошее начало своей работе, однако остаются важные проблемы. Mr. Løvald (Norway) said that the Commission had made a good start, but that important challenges remained.
Ты положила глаз на Вара? You set eyes towards Varus?
Даже Адель положила бы этому предел. No, even Adele will draw a line at that.
Я сразу на него глаз положила. He caught my eye right away.
Я положила ореховое масло в твой террин. I poured peanut oil into your tureen.
Разве Америка действительно положила конец торговым переговорам? Did America Really Kill the Trade Talks?
Я положила твой завтрак тебе в рюкзак. I left your lunch box on your bag.
Да, а в эту ячейку я положила завещание. Yeah, and in that P. O box, I got a will.
Я положила глаз на его личную туалетную комнату. I have my eye on his private bathroom.
Она положила глаз на эту дорогущую новую колыбельку. Got her eye on this fancy new crib.
Но я, похоже, куда-то положила свои очки. But I seem to have mislaid my spectacles.
Я положила слоями зефирный и цвет балетных тапочек. Uh, i layered marshmallow with ballet slippers.
Положила на шкаф, в гостиной, чтобы мы нашли. Hiding it in a wardrobe in a guest room, where it might be found.
Говорят, еще одна девушка положила глаз на приз. We hear another girl has her eyes on the prize.
Да вот, не смог найти, куда сковородку бабушка положила. You know, I couldn't find where grammy left the griddle.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству. The subprime-induced storm ended that fair-weather complacency.
Война в Ираке также положила начало последующего относительного падения Америки. The Iraq war also marked the beginning of America’s subsequent relative decline.
Новая политика положила конец десятилетиям высокой инфляции и валютного "разврата". The new policy ended decades of high inflation and currency debauchery.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду. no, the New Economy has not ended economic slowdowns or recessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!