Примеры употребления "полет в обе стороны" в русском

<>
Обратный календарный спрэд предоставляет превосходную опционную стратегию с низким риском (при условии, что вы закроете позицию задолго до экспирации ближайшего опциона), которая имеет потенциал прибыли в обе стороны движения рынка. A reverse calendar spreads offers an excellent low-risk (provided you close the position before expiration of the shorter-term option) trading setup that has profit potential in both directions.
В этой вкладке также выбираются типы открываемых позиций: Only Long — открывать только длинные позиции; Only Short — только короткие; Long and Short — открывать позиции в обе стороны. Types of positions to be opened are selected in this tab, as well: Only Long, Only Short, or Long and Short.
Long&Short — в обе стороны; Long&Short — in both directions;
Также выбираются типы открываемых при тестировании позиций: "Only Long" — открывать только длинные позиции; "Only Short" — только короткие; "Long and Short" — открывать позиции в обе стороны. Types of positions to be opened at testing can be selected, as well: "Only Long" — open only long positions; "Only Short" — only short ones; "Long and Short" — open both types of positions.
2. Торгуйте в обе стороны 2) Trade Both Ways
В этой вкладке также выбираются типы открываемых при тестировании позиций: Only Long — открывать только длинные позиции; Only Short — только короткие; Long and Short — открывать позиции в обе стороны. Types of positions to be opened at testing are defined here, as well: Only Long — open only long positions; Only Short — open only short ones; Long and Short — open both long and short positions.
«Особенно снижается уровень культуры речи у новых членов Конгресса, если двигаться от центра в обе стороны политического спектра. И больше всего эта тенденция отмечается справа», - сказал политолог из Sunlight Ли Дратман (Lee Drutman). “Particularly among the newest members of Congress, as you move out from the center and toward either end of the political spectrum, the grade level goes down, and that pattern is particularly pronounced on the right,” said Lee Drutman, a political scientist at Sunlight.
У нас уйдет 40 минут в обе стороны, чтобы пересечь реку. Best guess, it'd take us 40 minutes, round trip, across the river.
По мнению НБК, на фоне неопределённости с долларовым индексом введение корзины валют в процесс формирования обмененного курса было необходимо для того, чтобы сделать возможными флуктуации обменного курса юань-доллар в обе стороны. According to the PBOC, with an uncertain dollar index, the introduction of a basket of currencies into the price-setting process was needed to enable two-way fluctuations of the renminbi-dollar exchange rate.
Конечно, данные настроения могут меняться в обе стороны. Of course, sentiment can go in both directions.
Изменчивость движения капитала может положить конец предлагаемому ERM II гибкому валютному курсу, представляющему собой 15% предел отклонений курса в обе стороны от паритета. Indeed, capital-flow volatility could make short work of the flexible exchange rate on offer under ERM II - a 15% fluctuation band either side of a central parity.
Поскольку мы знаем, что люди очень быстро реагируют на действия других людей, подобная причинно-следственная связь, скорее всего, действует в обе стороны, как в замкнутом круге. Given that we know that people are highly reactive to each other, the causality most likely runs both ways, in a feedback loop.
Это работает в обе стороны. It goes both ways.
Он посылает видео и аудио в обе стороны между двух смартфонов. So he actually streams two-way audio and video between any two smart devices.
Активная нагрузка применяется к верхней обвязке силовой структуры через абсолютно жесткую плоскость приложения нагрузки, распространяющуюся в обе стороны за верхней обвязкой и любой прилегающей конструкцией, The active load shall be applied on the cantrail of the superstructure through an absolutely rigid load application plane, which extends in both directions beyond the cantrail and any adjacent structure.
Для партнеров Африки нормализация этой парадоксальной ситуации должна стать первым шагом по пути более последовательного осуществления их политики в области развития и обеспечения Африке возможностей стать непосредственным бенефициантом движения финансовых потоков в обе стороны. For Africa's partners, turning that paradoxical situation around must be the first step towards making their development policies more coherent and enabling Africa to become a net beneficiary of the back-and-forth of financial flows.
При этом вы можете либо разделить свой бюджет между новыми группами объявлений, либо скопировать бюджет в обе группы. When you split an audience, you can choose whether to split your budget between any new ad sets, or duplicate your budgets instead.
Второй из пяти тестовых образцов должен совершить полет в ближайшие недели и все остальные вскоре последуют за ним, как сообщила компания. The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said.
Как только вспыхнет война, обе стороны неправы. Once a war breaks out, both sides are in the wrong.
Вы можете войти в обе учётные записи — в одной из них нет контактов I can sign in to both accounts - 1 account has 0 connections
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!