Примеры употребления "полезный" в русском с переводом "helpful"

<>
VIX – полезный инструмент и индикатор. The VIX is a helpful tool and indicator.
Большое спасибо, Джоэль, за полезный совет. Thank you very much, Joel, for that - very helpful advice.
Твой список покупок такой полезный, Левон. Your shopping list was so helpful, Lavon.
В китайской мудрости можно найти ещё один полезный подход. Chinese wisdom offers another helpful perspective.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении. This was a timid but helpful initial step in the right direction.
В программе доступен полезный фильтр для фотографий досок, с помощью которого можно сделать изображение намного отчетливее. There’s a helpful whiteboard filter that makes the picture look a lot clearer.
Полезный совет. В большинстве продаваемых USB-устройств флэш-памяти используется файловая система FAT32, поэтому их необходимо будет отформатировать с файловой системой NTFS. Helpful hint: Most USB flash drives come formatted as FAT32 and will have to be reformatted to NTFS.
Он призывал к гармонии в фрагментированной правовой базе Европы, предоставил предприятиям полезный режим "one-stop shop", и убедил потребителей, что их данные используются надлежащим образом. It aimed to harmonize Europe's fragmented legal framework, provide businesses with a helpful "one-stop shop," and reassure consumers that their data were being used properly.
К тому же, Федеральная резервная система стала рассматривать торговый дефицит как полезный ограничитель инфляции, в то время как политики сегодня рассматривают его как способ откупиться от потребителей, затронутых падением уровня зарплат. Moreover, the Federal Reserve has viewed trade deficits as a helpful brake on inflation, while politicians now view them as a way to buy off consumers afflicted by wage stagnation.
На всем протяжении этой пытки видеопродюсер WIRED Патрик Фаррел (Patrick Farrell), который в прошлом ремонтировал мотоциклы и наверняка мог дать полезный совет, смотрел на мои муки через объектив камеры и сдержанно ухмылялся. Throughout this ordeal, WIRED video producer Patrick Farrell, a former bike mechanic who probably could have offered helpful advice, watched me struggle from behind his camera with a restrained smirk.
И здесь опять же Новая Зеландия подаёт полезный пример со своей проактивной стратегией, нацеленной на совместную работу государственного и частного сектора для выбора проектов с высокой добавленной стоимостью и инвестиций в исследования и технологии. Here, too, New Zealand provides a helpful example, with its proactive strategy focused on bringing together the public and private sectors to identify high-value-added opportunities and investments in research and technology.
Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от всей души поприветствовать заместителя премьер-министра Човича и поблагодарить помощника Генерального секретаря Аннаби за его, как всегда, очень полезный и информативный брифинг. Mr. Eldon (United Kingdom): First, let me extend a warm welcome to Deputy Prime Minister Čović and convey our thanks to Assistant Secretary-General Annabi for — as always — a very helpful, useful and informative briefing.
У группы Swing Left есть полезный сайт, который помогает людям находить ближайший к ним избирательный округ, где возможна смена конгрессмена-республиканца на демократа (свинг) – смысл в том, чтобы найти округа, на которых демократы должны сосредоточить своё внимание и пожертвования. The group Swing Left has a helpful website that enables people to find the nearest congressional swing district – the point being to identify where Democrats should focus their attention and donations.
Г-н Таксое-Йенсен (Дания), выступая от имени стран Северной Европы (Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции), говорит, что в третьем докладе Специального докладчика об ответственности международных организаций дан полезный обзор сложной темы практики и прецедентного права в этой сфере и предложена практическая основа для работы Комиссии. Mr. Taksøe-Jensen (Denmark), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that the Special Rapporteur's third report on the responsibility of international organizations provided a helpful overview of the complex subject of practice and case law in that field and offered a practical framework for the Commission's work.
Я также хотел бы, как и другие мои коллеги, поблагодарить г-на Аннаби за его сегодняшний всеобъемлющий и полезный брифинг и в его лице поблагодарить также сотрудников Секретариата и персонал Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) за их усилия по обеспечению мира и примирения в Демократической Республике Конго. I would also like, as others have done, to thank Mr. Annabi for his comprehensive and helpful briefing today, and through him also to thank the Secretariat staff and the personnel of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) for their work in promoting peace and reconciliation in the Democratic Republic of the Congo.
Кортана может быть очень полезной. Cortana can be very helpful!
Вот несколько полезных сочетаний клавиш. Here are a few helpful ones.
Такой прием полезен при отладке макросов. This can be helpful when you are trying to find problems in a macro.
Для нас это полезно, — говорит Макфили. And for us, that’s helpful,” McFeely says.
Полезные рекомендации по использованию Отладчика правила: Helpful tips for using the Rule debugger:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!