Примеры употребления "показываете" в русском с переводом "show"

<>
Кому вы показываете мою рекламу? Who do you show my ad to?
Вы уже второй раз показываете мне ваш город. You are showing me your city for the 2nd time.
Вы берете больного и показываете ему картинки на экране и замеряете гальванические характеристики его кожи. You take the patient and show him pictures on the screen and measure his galvanic skin response.
Когда вы показываете презентацию PowerPoint, смартфон можно использовать в качестве лазерной указки или пульта дистанционного управления. Your smartphone can be a laser pointer and remote control when you're showing a PowerPoint presentation.
И вот тут вы себя показываете как плохо образованного мальчика, потому что очень важен порядок, в котором вы наносите штрихи. That will show you up as a very ill-educated boy, because the order in which you do the stroke is critical.
Если вы используете перекрестные или дополнительные продажи в динамической рекламе, Facebook применяет автоматический интеллектуальный выбор подходящих товаров из группы продуктов, которую вы показываете в рекламе. When you cross-sell or upsell with dynamic ads, Facebook will intelligently and automatically select relevant items from the product set you choose to show in ads.
Столы и стулья, и пух - ничего не происходит, как и у нормальных людей, но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует. Tables and chairs and lint, nothing happens, as in normal people, but when you show him a picture of his mother, the galvanic skin response is flat.
Первоначальный договор остается, и страховые выплаты остаются, и вы можете делать все, что угодно, но полисы выданы до заключения брака и любые поправки, сделанные вашим клиентом, не важно, сколько отказов от прав вы мне показываете. The first contracts stand, and the beneficiary stands, and you can kick all you want, but the policies predate the marriage and any amendments that have been made by your client, no matter how many waivers you show me.
В случае блокады, срабатывает сигнал тревоги, он вместе с ЭКГ посылается на внешнее устройство, которое содержит в себе исходную ЭКГ за истекшие сутки и ту, которая вызвала тревогу, поэтому вы берете эту информацию с собой в больницу, показываете им, и говорите, чтобы они позаботились о вас немедленно. And when you have a blockage, the alarm goes off and it sends the alarm and the electrogram to an external device, which gets your baseline electrogram from 24 hours ago and the one that caused the alarm, so you can take it to the emergency room and show them, and say, take care of me right away.
мы показываем путь Соединённым Штатам; we are showing the way to the United States;
Показывает имя используемой сотовой сети. Shows the name of the cellular connection you're using.
Это изображение показывает эту модель. And this sequence shows the buildup of that model.
Зеленая полоса показывает статус загрузки. A green bar shows the status of the download.
Виджет календаря показывает текущий месяц. The calendar widget shows the current month.
EUR/JPY показывает признаки слабости EUR/JPY shows signs of weakness
Это показывает его преданность друзьям. This shows his loyalty to his friends.
Оно просто показывает религии мира. It simply shows the religions of the world.
Озоновый слой показывает признаки восстановления. The ozone layer is showing signs of recovery.
Показывает, активна кампания или приостановлена. Shows whether your campaign is active or paused.
Но она показывает склерозирующий холангит. But it shows sclerosing cholangitis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!