Примеры употребления "показываете" в русском

<>
Кому вы показываете мою рекламу? Who do you show my ad to?
Это объясняется тем, что с аккаунта списываются средства за все объявления, которые вы показываете. That's because your account was charged for all ads that you're running.
Потому что некоторые говорят, что ваша непоколебимая верность уставу департамента более гибкая, чем вы ее показываете. Because some people say that your rigid adherence to department policy is more pliable than you let on.
Поэтому когда вы показываете испытуемым такие картинки, которые пойдут в правое полушарие вместо левого они скорее всего различат там образы, чем на тех, что воспринимаются левым полушарием. So if you present subjects the images such that it's going to end up on the right hemisphere instead of the left, then they're more likely to see patterns than if you put it on the left hemisphere.
Вы уже второй раз показываете мне ваш город. You are showing me your city for the 2nd time.
В таблице в нижней части страницы вы увидите список всех кампаний, которые вы показываете. In the table at the bottom of the page, you'll see a list of all of the campaigns you have running.
Вы берете больного и показываете ему картинки на экране и замеряете гальванические характеристики его кожи. You take the patient and show him pictures on the screen and measure his galvanic skin response.
Если вы показываете рекламу мобильных приложений с кольцевой галереей, URL целевой страницы при создании рекламы не требуется. If you're running carousel mobile app ads, destination URLs are not part of ad creation.
Когда вы показываете презентацию PowerPoint, смартфон можно использовать в качестве лазерной указки или пульта дистанционного управления. Your smartphone can be a laser pointer and remote control when you're showing a PowerPoint presentation.
Если вы показываете на Facebook и в Instagram рекламу для повышения вовлеченности для публикации Страницы, помните, что: If you're running a Page Post Engagement ad on Facebook and Instagram, keep the following in mind:
И вот тут вы себя показываете как плохо образованного мальчика, потому что очень важен порядок, в котором вы наносите штрихи. That will show you up as a very ill-educated boy, because the order in which you do the stroke is critical.
Примечание: Если вы показываете динамическую рекламу с таргетингом на широкую аудиторию, рекомендуется по возможности включать все группы продуктов. Note: If you're running dynamic ads with broad audience ad targeting, it's recommended you include all of your product sets if possible.
Если вы используете перекрестные или дополнительные продажи в динамической рекламе, Facebook применяет автоматический интеллектуальный выбор подходящих товаров из группы продуктов, которую вы показываете в рекламе. When you cross-sell or upsell with dynamic ads, Facebook will intelligently and automatically select relevant items from the product set you choose to show in ads.
Если вы уже некоторое время показываете рекламу на Facebook, вполне возможно, что вы уже пользовались пикселем отслеживания конверсий. If you've been running ads with Facebook for some time, you may have been using a conversion tracking pixel.
Столы и стулья, и пух - ничего не происходит, как и у нормальных людей, но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует. Tables and chairs and lint, nothing happens, as in normal people, but when you show him a picture of his mother, the galvanic skin response is flat.
Если вы показываете рекламу в Instagram, но у вас нет аккаунта Instagram, вы не сможете отвечать на комментарии к ней. If you're running ads on Instagram but don't have an Instagram account, you won't be able to respond to comments on your Instagram ad.
Первоначальный договор остается, и страховые выплаты остаются, и вы можете делать все, что угодно, но полисы выданы до заключения брака и любые поправки, сделанные вашим клиентом, не важно, сколько отказов от прав вы мне показываете. The first contracts stand, and the beneficiary stands, and you can kick all you want, but the policies predate the marriage and any amendments that have been made by your client, no matter how many waivers you show me.
Если вы показываете рекламу с Холстом, вы можете получать обычную статистику рекламы на Facebook, а также следующие данные по Холсту: If you're running an ad with a Canvas, you'll have standard Facebook ad insights and these Canvas-specific insights:
В случае блокады, срабатывает сигнал тревоги, он вместе с ЭКГ посылается на внешнее устройство, которое содержит в себе исходную ЭКГ за истекшие сутки и ту, которая вызвала тревогу, поэтому вы берете эту информацию с собой в больницу, показываете им, и говорите, чтобы они позаботились о вас немедленно. And when you have a blockage, the alarm goes off and it sends the alarm and the electrogram to an external device, which gets your baseline electrogram from 24 hours ago and the one that caused the alarm, so you can take it to the emergency room and show them, and say, take care of me right away.
Примечание: Если вы показываете рекламу, которая не связана со Страницей Facebook, вы сможете показывать рекламу только в правом столбце на Facebook. Note: If you're running ads that aren't associated with a Facebook Page, you'll only be able to run ads in the right column of Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!