Примеры употребления "показатель эффективности канала связи" в русском

<>
Анализ эффективности канала с помощью YouTube Analytics Analyze channel performance with YouTube Analytics
Рассмотреть, как можно усилить давление на режим в Дамаске, действуя через соседние с Сирией страны или через два ее основных канала связи с миром, Турцию и Ливан. They need to examine how the siege on the regime in Damascus can be strengthened, in effect through its neighboring countries and its two main lifelines, Turkey and Lebanon.
Помните, что оценка актуальности — это лишь еще один показатель эффективности, который не должен быть вашей основной метрикой. Keep in mind relevance score is just an extra data point and shouldn't be your primary metric.
Свойство LinkName указывает на имя канала связи. The LinkName property specifies the name of the link.
Если вы не передаете ценность конверсии, можно попробовать установить ставку на основании своей ставки для клика по ссылке, деленной на показатель эффективности рекламы. If you're not passing conversion values, you can try setting a bid based on your link click bid divided by your conversion rate.
Для устранения этой ошибки вручную измените состояние соединения с помощью контекстного меню на каждой очереди канала связи. To address this error, manually change the state of the connection by using the shortcut menu on each link queue.
Коэффициент просмотров – это основной показатель эффективности видеорекламы. View rate is the primary metric for understanding the health of a video ad.
В случае пожара в пассажирских вагонах решающее значение приобретает наличие канала связи между пассажирами и машинистом. Communication between passengers and the train driver is crucial in the case of fire on passenger wagons.
Команды контекстного меню для функций Создать ключевой показатель эффективности и Формат доступны только при использовании явной меры. Context menu commands for Create KPI and Format are only available when you are using an explicit calculated field.
Рабочая группа полагает, что ее основной мандат заключается в том, чтобы выступать в роли канала связи между родственниками исчезнувших лиц (или неправительственными организациями) и правительствами. The Working Group considers that the core of its mandate is to serve as a channel of communication between relatives of disappeared persons (or non-governmental organizations) and Governments.
С учетом того, что ряд показателей ожидаемых результатов в рамках настоящей подцели носит качественный характер, приводится общая оценка, а не общий показатель эффективности функционирования. As several outcome indicators under this sub-goal are qualitative in nature, an overall rating is given rather than an overall performance score.
информированность: они должны получать информацию для уяснения сложных вопросов и определения возможных последствий предлагаемых законодательных актов; они должны обладать возможностями для сбора хорошо проверенной, достоверной и своевременной информации, для анализа и систематизации соответствующих документов и поиска такой информации или для обеспечения канала связи с источниками информации и анализа данных для законодательных целей; They must be informed: they must be informed to understand complex issues and determine the likely impact of proposed legislation; they must have the capacity to gather well-researched, correct and timely information, to analyse, organize relevant documents and retrieve such information, or to provide a link to sources and analyse the data for legislative purposes;
Этот показатель эффективности может стать полезным инструментом определения степени эффективности работы автотранспортной администрации с точки зрения участников дорожного движения. This performance indicator could become a useful tool in measuring the performance of a road authority from the road users'perspective.
Комитет приветствует создание Форума сексуальных меньшинств, выступающего в качестве официального канала связи между ОАРГ и лицами нетрадиционной сексуальной ориентации, а также планируемое создание отдела по вопросам гендерной самобытности и сексуальной ориентации в рамках Бюро внутренних дел. The Committee welcomes the establishment of the Sexual Minorities Forum, a formal communication channel between HKSAR and persons with different sexual orientation, and the planned establishment of the Gender Identity and Sexual Orientation Unit within the Home Affairs Bureau.
Для оценки потерь противника при ведении боевых действий с применением мин на переднем крае обороны используется такой показатель эффективности как вероятность поражения его целей. In order to evaluate enemy losses during military operations using mines on the front line of defence, target strike probability is used as an indicator of effectiveness.
Используемая для этой услуги инфраструктура состоит из спутникового канала связи, компьютера на приемной станции, компьютера на станции передачи изображений и цифрователя. The infrastructure used for the service consists of a satellite communication link, a computer at the receiving station, a computer at the image-sending station and a digitizer.
Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод. См. A summary measure of the project's performance in the cost-benefit analysis.
В июне 2000 года МВФ создал Консультативную группу по рынкам капитала (КГРК) для обеспечения прямого канала связи между Фондом и частным международным финансовым сектором. In June 2000, IMF established the Capital Markets Consultative Group (CMCG) to provide a direct channel of communication between the Fund and the private international financial sector.
Поездная радиосистема настоятельно рекомендуется в качестве одного из особо эффективных устройств, поскольку она обеспечивает создание канала связи между диспетчерской, поездной бригадой и пассажирами. As particularly effective device, it is highly recommended since it provides a communication channel between the operations centre, train crew and passengers.
Отсутствие надлежащего звукового канала связи для людей, страдающих расстройствами слуха, означает, что наши представители не располагали адекватным доступом к заседаниям и поэтому не могли участвовать в их работе. The lack of suitable communication support for people with hearing loss meant that the representatives did not have adequate access to the meeting and could not therefore participate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!