Примеры употребления "поймёте" в русском

<>
Я надеюсь вы поймёте мой английский. I hope you'll understand my English.
Если вы не собираетесь открыть ещё один закон гравитации, вы поймёте, что не хотите жить без секса. And unless you're coming up with the next law of universal gravitation, eventually, you're going to realize you do not want to live without this.
Вы поймёте, что они получены, как только я их обую. You'll know I got them once they start walking.
И вы поймёте, почему 1984 год будет отличаться от "1984". And you'll see why 1984 won't be like "1984."
Как только вы поймёте, что именно делает каждая из этих частей, вы найдёте свой ответ. And then, once you figure out what each of those pieces does, you will have your answer.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций. Whatв ™s nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind, is that then it tells you that the nose, the ear and the eye are all vibrational senses.
Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте. I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
Это может показаться немного амбициозным, но если вы посмотрите на себя, посмотрите на свои руки, вы поймёте, что вы живы. Now this may seem a bit ambitious, but when you look at yourself, you look at your hands, you realize that you're alive.
Когда вы узнаете меня лучше, вы поймёте, у меня широкие взгляды. Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
Если вы увидите его дом, то вы поймёте, что его хозяин - бедняк. If you see his house, you'll know that he is poor.
Наверное, это пустая трата времени, но Деймон, Елена, кто-нибудь, если вы это найдёте и поймёте, как её включить, пожалуйста, скажите всем, что мне жаль. It's probably a waste of time even recording anything, but, Damon, Elena, whoever, you find this and you figure out how to work this stupid thing, please tell everyone that I'm sorry.
Путешествие от небольшой метеостанции на северном побережье Сибири к моему финальному пункту отправления, на краю сплошного льда, побережью Ледовитого океана заняло примерно пять часов, и если кто-нибудь видел, как бесстрашный Фелих Баумгартнер взбирался наверх, а не только спускался вниз, вы поймёте ту неуверенность, которую я испытывал сидя в вертолёте, двигающемся на север, и ощущение грядущей катастрофы. The journey from a small weather station on the north coast of Siberia up to my final starting point, the edge of the pack ice, the coast of the Arctic Ocean, took about five hours, and if anyone watched fearless Felix Baumgartner going up, rather than just coming down, you'll appreciate the sense of apprehension, as I sat in a helicopter thundering north, and the sense, I think if anything, of impending doom.
хотя бы по одной причине, я думаю, вы поймёте. Because one of the things I think you'll understand.
Представьте себе карту вашей страны, и, я думаю, вы поймёте, что в любой стране мира можно обвести место на карте и сказать: "Вот сюда хорошие учителя не поедут". So if you think of a map of your country, I think you'll realize that for every country on Earth, you could draw little circles to say, "These are places where good teachers won't go."
Если вы вернётесь к ночной карте, вы поймёте, что за процесс привёл к резкому изменению правил в Китае. If you go back to the map at night, you can get a clue to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
Возможно, я не лучший танцор, но если доведётся запеть - поймёте, каков я! Maybe I am not the best dancer but once I'll start singing, then you will see!
А вот когда вы поймёте это, вы откроете для себя нечто потрясающее. And when you understand it you will discover something spectacular.
И когда вы смотрите на него перед едой, кажется, что это на самом деле тарелка с начос, и это продолжается до тех пор, пока вы его не попробуете и поймёте, что перед вами десерт; это своего рода кулинарная головоломка. So when you're looking at this thing in the dining room, you have this sensation that this is actually a plate of nachos, and it's not really until you begin tasting it that you realize this is a dessert, and it's just kind of like a mind-ripper.
Смотрите внимательно, и вы поймёте, почему мой 6-летний сын теперь хочет стать нейробиологом. Watch it very closely, and you'll see why my six-year-old son now wants to be a neuroscientist.
Мистер Крабс, наверное, вы не поймёте того, что я хочу сделать, но когда-нибудь мы об этом вспомним и хорошо посмеёмся. Mr. Krabs, you may not understand what I'm about to do today, but someday we'll look back and have a good laugh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!