Примеры употребления "поиски" в русском с переводом "looking for"

<>
Как поиски попугая могут быть работой? How exactly is looking for a parakeet a job?
Для некоторых это целая жизнь, потраченная на поиски. For someone to spend his entire life looking for it is.
До сих пор тратите время на поиски родственной души? Are you still wasting your time looking for your soul mate?
Но твой друг любезный, Метатрон, отправил на мои поиски миньонов. But then, your BFF, Metatron, sent his minions out looking for me.
Мой дядя брал меня с собой на поиски дикой гуавы. My uncle used to take me up there looking for wild guava.
А Пантеры, Нил, не прекратят поиски стукачей, пока не убьют их. And the Panthers, Neal, they don't stop looking for rats until they're dead.
Скажи, что за мужик идет на мои поиски, надев такой костюм, как этот? Tell me, what kind of man comes looking for me dressed in a suit like that?
Я потратила всю свою жизнь на поиски все больших и больших аморальных удовольствий. I've spent my entire life looking for bigger and bigger kicks.
Поиски виновного естественны для политиков и тех, кто боится, что они совершили большую ошибку. Looking for something, or someone, to blame comes naturally to politicians and those who fear having made a big mistake.
Ты и вправду думаешь, что я позволю тебе остаться в этом доме, если я отправлюсь на поиски Гари? Honestly, you think I'm gonna let you stay in this house if I go out there looking for Gary?
Он ушел на поиски места, где нам не нужно будет прятаться, место, до которого только мы сможем добраться. He went looking for a place where we won't have to hide, a place that only we can reach.
Ты потратила все то время на ее поиски рискуя моей жизнью и сейчас ты хочешь чтобы она уехала? You spent all this time, risked my life looking for her, and now you just want her to leave?
Значит, Венделл при подозрительных обстоятельствах падает под поезд после кражи бриллиантового браслета, а спустя полтора месяца его сестра отправляется на поиски хранилища и погибает. So Wendell was suspiciously hit by a train after stealing a diamond bracelet, and then six weeks later, his sister goes looking for his storage unit, and she ends up dead.
Чapльз Лидбитер отправился на поиски радикально новых форм обучения - и нашел их в трущобах Рио-де-Жанейро и Киберы, где беднейшие дети мира придумывают новые преобразующие способы обучения. Charles Leadbeater went looking for radical new forms of education - and found them in the slums of Rio and Kibera, where some of the world's poorest kids are finding transformative new ways to learn.
Выражаясь простым языком, алгоритмические поиски – это то, что программисты компьютеров используют в качестве последнего средства, когда ищут математическую иглу в стоге сена: они заставляют компьютер поочередно проверять все возможные ответы до тех пор, пока он не найдет правильный. Put simply, algorithmic searches are what computer programmers use as a last resort when looking for a mathematical needle in a haystack: they make the computer try every possible answer in turn until it finds the right one.
Что такое теги "Поиск группы"? What are Looking for Group tags?
Как начать использование функции "Поиск группы" How to start using Looking for Group
Посмотрите видео "Клубы и поиск группы" Watch the video Clubs and Looking for Group
Поиск их - это нерациональное использование ресурсов. Looking for them is a waste of resources.
Срываются с места в поисках гнезда. Off they drift, looking for a nest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!