Примеры употребления "позволяли" в русском с переводом "let"

<>
Ей не позволяли играть в футбол в старшей школе. They wouldn't let her play high school football.
Ты злился на них за то, что они не позволяли тебе допоздна смотреть шоу Косби. You were so mad they wouldn't let you stay up to watch The Cosby Show.
Если да, то с какой целью они позволяли ему использовать это безопасное укромное место, находящееся чуть ли не по соседству с крупной военной базой? If so, what was their purpose in letting him use so conspicuous a hiding place practically next door to a prominent military installation?
С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния – вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах – ситуация чрезвычайно ухудшалась. Ever since, whenever governments largely stepped back and let financial markets work their way out of a panic out by themselves – 1873 and 1929 in the United States come to mind – things turned out badly.
Лицензия позволяет пользоваться защищенным контентом. A license lets you use protected content.
Вы позволяете им убивать нас». You are letting them murder us, literally.”
Не позволяй ему лапать тебя. Don't let him touch you.
Не позволяй ему удрать вновь Don't let him get away again
Не позволяй ему поучать тебя. Don't ever let that man patronise you.
Не позволяй леди нести сумку. Don't let the lady carry a bag.
Не позволяй им хамить тебе. Don't let them get rough.
Не позволяйте лакеям обижать их. Don't let the footmen be too coarse in front of them.
Не позволяйте это делать, Мюллер. Don't let his happen, Muller.
Всегда позволяйте учителям указывать путь. Always let the teachers lead the way.
Настройки родительского контроля позволяют регулировать: These family settings let you control:
Позволяя пить в придорожных барах? And let you stop at every bar?
С вашего позволения я приготовлю экспонат. Well, let me first back up for a moment.
Пользовательский интерфейс позволяет выполнять следующие задачи. The user interface lets the user perform the following tasks:
Запрос позволяет выполнять перечисленные ниже задачи. A query lets you:
Он когда-нибудь позволяет тебе расслабиться? Does he ever let you breathe and stretch your legs?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!