Примеры употребления "позволит" в русском с переводом "let"

<>
Европа позволит Германии стать лидером? Will Europe Let Germany Lead?
Сантана нам точно не позволит испортить её свадьбу. I mean, Santana would never let us crash her wedding.
Она не позволит полицейским отправить невиновного за решетку. She's not gonna let NYPD send another innocent black man to jail.
Может, он позволит мне разработать кампанию общественного сервиса. Maybe he'll let me design a public service campaign.
Не было никаких шансов, что Кинг позволит нам слинять. There was no way the King was going to let us slide.
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре? Will America really let its public infrastructure continue to deteriorate?
Это позволит вам оставаться в обеих учетных записях одновременно. This lets you stay signed in to both accounts at the same time.
Воин не позволит другу встретиться с опасностью в одиночестве. A warrior does not let a friend face danger alone.
Это позволит мне создать заначку на колледж, так что. It would let me stash some cash for college, so.
Она никогда не позволит вам засунуть в неё палец! She would never let you lay a finger on her!
Но Дженна никогда не позволит Дрю зарегистрировать меня в турнире. But Jenna would never let Drew enter me into the contest.
Майк не позволит себе потерять меня из виду снова, приятель. Mike's not gonna let me out of his sight again, man.
Хорошо, я надеюсь, что Ревизор позволит Вам продолжать ваши эксперименты. Well, I hope the Examiner lets you go on with your experiments.
Джордан не позволит тебе узнать пол ребенка до его рождения. Jordan doesn't let you know the sex until the baby's born.
Ради человечества мы не должны позволит им снова одержать верх. For the sake of humanity, we must not let them succeed again.
Если папа будет доволен его работой, то позволит вам встречаться. Dad said if he satisfactorily completes his task, he will let you two date.
Мой бывший ни за что не позволит мне увезти Генри. My ex-husband would never let me take Henry away.
Профессионалка никогда не позволит её клиенту уйти с запахом женщины. A professional never lets her client leave smelling of woman.
Менеджер моей кампании, Илай Палмер, не позволит мне просто отказаться. My campaign manager, eli palmer, won't let me just drop out.
Она не позволит странам, граничащим с ней, вступить в НАТО. It won’t let the “near abroad” countries join NATO.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!