Примеры употребления "позволите" в русском с переводом "let"

<>
И вы позволите так себя опустить? You gonna let them diss us?
Вы позволите мне попробовать ещё раз? Will you let me try once more?
Если позволите, я перейду прямо к делу. Let me get to the point, if I may.
Спасибо, но если вы позволите мне договорить. Thank you very much, but if you let me do the talking.
Если позволите, мэтр, я сделаю их лучше. If you let me again, master, I'll make it more better.
И позволите Сливе в одиночку обследовать меня? And let Plum examine me all alone?
Если не позволите остановить его, лишите десятилетнюю девочку отца. If you don't let us stop it, you are going to leave a ten-year-old girl without a father.
Вот что произойдет, если вы позволите девке рассказывать вам. That's what you get when you're letting a wench tell you.
У меня здесь плакат, прямо тут, в кармане, если позволите. I got the handbill right here in my pocket if you let me get it.
Моя дорогая мисс Айвз, вы позволите мне проводить вас домой? My dear Miss Ives, will you let me escort you home?
Первое, вы позволите мне использовать ваш кабинет для моих занятий танцами. Number one, you let me use your office to practice my dance moves.
Или, может, вы позволите, кому-либо кидать в вашего босса ботинки? Before you answer let me put it to you differently, are you willing to let your boss be hit in his face with a lady's boot?
Доктор, если позволите мне текилу, я обещаю не пить на своих похоронах. Ay, doctor, if you let me have this tequila, I promise not to drink at my funeral.
Я бы хотел снять отпечатки пальцев в его номере, если вы позволите мне войти. So I'd like to dust his hotel room for fingerprints if you'll let me in.
Если вы позволите мне помочь, я смогу исправить тот урон, который несомненно нанес этот идиот. If you'd let me help you, perhaps I could undo whatever damage this idiot has no doubt done.
И, да, могут уйти годы на восстановление личности, но если Вы позволите, я помогу Вам. And yeah, it can take years to integrate a multiple personality, but if you let me, I can help you.
Пожалуй, я начну с того, что расскажу очень, очень беглую историю времени, если вы мне позволите. So let me begin by first of all giving a very, very brief history of time, if I may indulge.
Я понимаю, вы не готовы нам его показать, но, может, позволите доктору Лин измерить вам давление, температуру? I understand that you might not be ready to show it to us yet, but, uh, for a start, would you let Dr. Lin take your blood pressure, your temperature?
Вы позволите мне носить мою демоническую одежду, или мой отец влетит в вашу спальню и откусит ваше лицо. You're going to let me wear my lady demon clothes, or my dad will fly into your bedroom and bite your face off.
Он понесет двойную ответственность, и если вы позволите вызвать следующего свидетеля, ваша честь, вы увидите, как это связано. Double jeopardy still stands, and if you'd just let me present my next witness, your honor, you'll see the relevance of all of this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!