Примеры употребления "позволил" в русском с переводом "let"

<>
Салага, который позволил себя подстрелить. The rookie who let himself get shot.
Таким образом, Музей позволил Икарозавру "уйти". So the Museum let Icarosaurus go.
И ты позволил мне расчесываться ею? And you let me comb my hair with it?
Он позволил мне съесть свой самокат! He let me eat his scooter!
Я позволил ему найти девку за нас. I let him find the girl for us.
Спасибо, что позволил у тебя пожить, Мандо. Thank you so much for letting us stay, Mando.
Я бы им даже позволил снять 3D видео. I'd be willing to let them shoot an IMAX feature.
Как ты позволил ему выстрелить в тебя, Стэкхаус? How'd you let him get the drop on you, Stackhouse?
Хочешь, чтобы позволил петле просто сломать тебе шею? Would you rather I let the noose just snap your neck off?
Он сдался, дедушка, он позволил ей сделать это. He gave her up, Grandad, he let her do it.
Но Великий Шабаш позволил ему кануть в небытие. But the Grand Coven let it collapse in disgrace.
Погодите, вот почему Эдди позволил жене защищать Прово? Wait, so why is Eddie letting his wife testify for Provo?
Ты сказал Президенту, что Сайру Бин позволил взорвать церковь? Did you tell the president that Cyrus Beene let that church blow up?
Ты позволил Эдне заставить тебя стыдиться твоей новой жизни. You let Edna make you ashamed of your new life.
Майлс, кому ты позволил проскочить мимо тебя в тюрьме. Miles, who you let slip right past you back at the prison.
Я убил его, когда позволил тебе выключить его усилитель. I killed him when I let you take away his amp.
Она вся промокла, и я позволил ей принять ванну. She was soaking wet so I let her take a bath.
Он бы отработал ночную смену, если бы я позволил. He would have worked the graveyard shift if I'd have let him.
Что с тобой случилось, как ты позволил себя поймать? Are you such a ninny that you let them catch you too?
Кейн не позволил бы ничему касаться списков избирателей округа Кук. Kane wouldn't let anything touch Cook County voter rolls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!