Примеры употребления "подняться на борт" в русском

<>
Если бы она хотела подняться на борт, она дала бы нам сигнал. If she wanted to transport, she could signal us.
То, что вооруженная команда готова подняться на борт их корабля для конфискации груза и отправки их домой. So I've got an armed team ready to board their vessel, confiscate the material and send them home.
Прошу подняться на борт и проверить приборы. Please board and check all your equipment immediately.
Но Уинстон, тебе придется подняться на борт. But, Winston, you got to climb aboard, man.
Как бы подняться на борт Ее Герцогства - вот, о чем он думает. It's how he can board Her Ladyship there that's what he's thinking on.
Справедливости ради, сэр, мы получили шанс подняться на борт подлодки и хорошенько изучить новые технологии малой заметности, прежде чем вернем её обратно. In fairness, sir, we did get a chance to board that sub and take a good look at the new stealth technology before giving it back.
Я пыталась подняться на борт, но они остановили меня. I tried to go aboard, but they stopped me.
Мы захватили цель - ваш корабль и собираемся подняться на борт. We are locked onto your vessel and are about to board.
Когда можно подняться на борт? Do you know when I can go aboard?
Ну, думаю, вам лучше подняться на борт. Well, you'd better get aboard, I think.
В случае, если прошедшие проверку пассажиры смешиваются с не прошедшими проверку, санитарная зона освобождается от пассажиров и проводится полный досмотр; вышедшие из этой зоны пассажиры и их ручная кладь подвергаются повторному досмотру, прежде чем им будет дано разрешение подняться на борт воздушного судна. In the event that passengers who have been checked mingle with passengers who have not been checked, the restricted zone shall be cleared and all passengers shall be registered; passengers and their hand luggage cleared from the area shall undergo a second security check prior to being allowed to board the aircraft.
Он отказался выполнить обращенную к нему просьбу о прохождении контрольного досмотра; через 27 минут после того, как он вошел в зону контроля, представитель компании «Американ эйрлайнз» принял решение о том, что авиакомпания позволит министру и его семье подняться на борт самолета без второй проверки. He refused to undergo the inspection asked of him; 27 minutes after he entered the inspection area, an American Airlines manager decided that the airline would allow the Minister and his family to board the aircraft without the second inspection.
Автор утверждает, что в течение этих двух недель 369 лиц оставались в стесненных условиях на борту «Марин I», получая продовольствие, которое передавалось им по канатам, и никто из медицинских работников не мог оказать им помощь или подняться на борт для проведения медицинского освидетельствования. The complainant maintains that during these two weeks the 369 persons on board the Marine I were crammed together below deck, receiving food by means of ropes, and that no medical personnel was able to provide assistance or board the vessel to ascertain their state of health.
Прибыли стали быстро возвращаться к прежнему уровню в 1959 году и обещают подняться на новую отметку в 2,75 доллара в расчете на акцию по результатам за год в целом. Earnings came back fast in 1959 and promise to make new records for the full year somewhere around $2.75 per share.
Они поднялись на борт самолёта. They got onto the plane.
Хотя, как мы отметили сегодня утром, то, что евро не смог подняться на фоне вроде бы бычьих новостей касательно списка реформ Греции, означает, что единая валюта может быть уязвима к откату. As we noted this morning though, the euro’s failure to rally on the ostensibly bullish news about Greece’s reform list suggest that the single currency could be vulnerable to a pullback.
Дамы и господа, добро пожаловать на борт. Ladies and gentlemen, welcome aboard.
То, что не получилось подняться на фоне сегодняшнего солидного отчета ВВП, означает, что быки доллара могут, в конце концов, устать, хотя осторожные трейдеры могут предпочесть дождаться подтвержденного прорыва ниже горизонтальной поддержки и бычьего диапазона на уровне 117.50, прежде чем менять прогноз на медвежий. The failure to rally meaningfully on the back of today’s strong GDP figure suggests that dollar bulls may finally be growing tired, though prudent traders may want to wait for a confirmed break below horizontal support and the bullish channel at 117.50 before shifting to a bearish outlook.
Мы поднялись на борт в десять. We went on board at ten.
Сегодняшнее движение означает, что MAS может позволить SGD подняться на 1% по сравнению с прежним показателем в 2%. Today’s move suggests that the MAS may allow the SGD to appreciate by 1%, against the former rate of 2%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!