Примеры употребления "поддерживай контакт" в русском

<>
Поддерживай контакт с центром наблюдения. Maintain contact with oP center.
После выпускного мы поддерживали контакт, даже в колледже. Then when we left, we all still kept in touch, even through college.
Навигатор Пенн, поддерживать контакт с майором Уорн в рыбёшке Navigator Penn, keep contact with Major Warne in the minnow
Я свой спрячу, а им отдам запасной, но я не знаю насколько просто будет поддерживать контакт. I'll be hiding mine, handing in the spare, so I'm not sure how easy it's going to be to keep in touch.
Тот же редкий инвестор, которому посчастливится найти незаурядных компаний больше, чем ему нужно, редко располагает временем, необходимым для того, чтобы поддерживать достаточно тесный контакт со всеми корпорациями. The occasional investor who does find more such unusual companies than he really needs seldom has the time to keep in close enough touch with all additional corporations.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни. Stay in touch with the most important people in your life.
Чтобы состоялся личный контакт, пожалуйста, посетите наш стенд. To make sure the personal contact is not neglected, please drop in for a visit at our stand.
Поддерживай в своей комнате как можно лучший порядок. Keep your room as neat as you can.
В соответствии с этим законом, был создан ?350-миллионный фонд средств, финансируемый страховой индустрией, для тех, кому был поставлен диагноз после июля 2012 года и кто может доказать контакт, но кому не с кем судиться. The law has created a £350m pot of money, funded by the insurance industry, for those diagnosed after July 2012 who can prove exposure but have no one to sue.
Пожалуйста, поддерживай огонь, чтобы не погас. Please keep the fire from going out.
Один из тех, кому так и не удалось выявить свой контакт с асбестом, - это Грэм Эбботт, врач общей практики. One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP.
И Цзян и Ху искренне следовали изречениям Дэна, говорившего "Скрывай способности и поддерживай незаметность". Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to "Hide capacity and nourish obscurity."
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации. In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
Потом приподними их и поддерживай шпилькой. Then pop them up and keep the file tense.
Контакт, о котором мы говорим, - это не просто наркоторговец, а наркоторговец, снабжающий наркотиками своего собственного адвоката. The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs.
Поддерживай вечеринку на плаву, именинница. Keep the party going, birthday girl.
Собственно говоря, ему пришлось подумать, где он мог вступить в контакт с асбестом. In fact, he struggled to think where he might have come into contact with asbestos.
Ладно, дроссель назад до 1500 оборотов и поддерживай скорость на уровне 60-65 узлов. Okay, throttle back to 1500 RPMs, and maintain your speed at 60 to 65.
В одном случае единственный контакт, о котором могла вспомнить больная женщина, был снос садового сарая в 1970-х годах. In one case the only contact the woman sufferer could think of was pulling down a garden shed in the 1970s.
Поддерживай электроснабжение, не то твою голову подключу! Better keep my electric grid up and running, or I'll plug your head into it!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!