Примеры употребления "поведение" в русском с переводом "behaviour"

<>
Анархическое поведение на уроке физподготовки. Anarchic behaviour during physical exercise.
Поведение пешеходов на пешеходных переходах A Behaviour of pedestrians at a pedestrian crossing
цыгане: социальное поведение, расселение, защита; Roma: social behaviour, establishment, protection;
Его поведение приносит ему дурную славу. It's his behaviour since that brings him into disrepute.
Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения Behaviour related to certain traffic rules
Я нахожу их социальное поведение абсолютно компульсивным. I find their social behaviour totally compulsive.
Эти индикаторы дают сигналы, подтверждающие поведение цены •Lagging – providing signals that confirms the behaviour of the price action
Влияние системы на поведение водителя на дороге Impact of the system on the road behaviour of drivers
Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер. Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur.
Или измените поведение старой версии API посредством миграции. Use migrations to change the behaviour of an old API version.
рома, их социальное поведение, их обоснование и защита; Roma, social behaviour, establishment and protection;
Даже до убийства здесь было слишком распутное поведение. Even before the murders, there was so much ungodly behaviour.
Обычно они определяют социальное поведение и политический выбор. Social behaviour and political choices usually follow.
[1.8 Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения [1.8 Behaviour related to certain traffic rules
Поведение на пешеходных переходах TRANS/WP.1/1998/4 motorcycles (iv) Behaviour at pedestrian crossings TRANS/WP.1/1998/4
Инфракрасный спектр помогает раскрыть не только поведение медоносной пчелы. It's not just the behaviour of honey bees that the infrared spectrum helps to reveal.
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение. They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour.
Так как же московские бродячие собаки усваивают это поведение? So how did Moscow’s stray dogs learn this behaviour?
Ну, говоря с психологической точки зрения, это классическое навязчивое поведение. Well, psychologically speaking, birding is classic obsessive behaviour.
[1.8 Поведение в связи с некоторыми правилами дорожного движения [1.8 Behaviour related to certain traffic rules
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!