Примеры употребления "победителя" в русском

<>
Борон, вы можете рассудить победителя. Boron, you can judge the winner.
"Правосудие победителя" больше не приемлемо. "Victor's justice" is no longer acceptable.
Факторы, которые определяют победителя аукциона Factors That Determine the Winner of an Auction
И я с нетерпением объявляю победителя. I'm thrilled to announce the victor.
Я с большим удовольствием объявляю победителя. It gives me great pleasure to announce that winner now.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Indeed, the very foundation of Iraq was based on victors' justice:
В этой войне только два победителя: The war has had only two winners:
Этот конфликт настолько комплексный, что у него не может быть явного военного победителя. Because the conflict is so complex, it will allow no clear military victor.
Мы все ждем, чтобы объявить победителя. We're all waiting to declare a winner.
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира. It is not susceptible to the charge of victor's justice, because the entire world is represented by its judgments.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего. What an election produces is a winner and a loser.
Как человек, способствовавший в свое время поражению RPI, я бы предпочел другого победителя в этом году: As someone who contributed to the PRI's defeat, I would prefer a different victor this year:
Каким образом производятся списания средств с победителя How the Winner is Charged
Ведь тот процесс мог состояться, потому что союзные войска добились безоговорочной капитуляции нацистов и смогли поэтому навязать так называемое право победителя. Nuremberg happened because the Allies inflicted unconditional surrender on the Nazis and so could impose a so-called victor's justice.
Сейчас время объявить победителя нашего Rocky Award. Now, it's time to announce the winner of our Rocky Award.
Так коалиция неизбежно бы столкнулась с обвинением в "правосудии победителя", если бы она управляла своими собственными судами и укомплектовывала их штат. Similarly, the coalition would inevitably face the charge of "victor's justice" were it to administer and staff its own courts.
Мне передают, что декан Пелтон готов объявить победителя. I'm being told now that dean Pelton is prepared to announce a winner.
Хотя те судебные разбирательства были во многом достойны восхищения, включая обеспечение защиты процедурных прав ответчиков, они всегда заражались обвинением в "правосудии победителя." Although those proceedings were admirable in many ways, including in the care taken to protect the procedural rights of the defendants, they have always been tainted by the charge of "victor's justice."
Значит, ты уйдешь еще до того, как объявят победителя? So, you'll be gone before they declare a winner?
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Британская империя, после победы над Оттоманской империей, сделала арабов-суннитов верховными правителями в стране, в которой они составляли меньшинство. Indeed, the very foundation of Iraq was based on victors’ justice: the British Empire, having vanquished the Ottomans, made the Sunni Arabs overlords in a country in which they were a minority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!