Примеры употребления "winners" в английском

<>
Europe’s Winners and Losers Победители и проигравшие Европы
In 2002, there were 23 Award winners and 10 Certificate of Merit recipients. В 2002 году насчитывалось 23 лауреата этой премии и 10 получателей почетной грамоты.
Winners of the United Nations Public Service Awards are celebrated every year at United Nations Headquarters on 23 June and awardees are invited to participate in the ceremony. Победителей конкурса на присуждение Премии Организации Объединенных Наций за развитие государственных служб ежегодно чествуют 23 июня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и награжденных приглашают принять участие в церемонии.
Any system creates winners and losers. Любая система создает победителей и проигравших.
At the final concert the winners were awarded diplomas, certificates of merit and souvenir gifts. На заключительном концерте лауреатам и дипломантам были вручены дипломы, почетные грамоты, памятные подарки.
The winners of the previous contests. Победители предыдущих номинаций.
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества:
Wars always have winners and losers. В каждой войне есть победители и проигравшие.
It is hard to get any two economists - let alone two Nobel Prize winners - to agree on anything. Сложно найти двух экономистов, не говоря уже о лауреатах Нобелевской премии, сходящихся друг с другом во мнениях.
Here's one of my fellow winners. Вот один из моих коллег-победителей.
This was accompanied by the publication of a book featuring 12 internationally known writers, including five Nobel Prize winners. Помимо этого была опубликована книга, включающая работы 12 пользующихся международной известностью писателей, в том числе пяти лауреатов Нобелевской премии.
The war has had only two winners: В этой войне только два победителя:
The announcement of the winners of this year’s Goldman Environmental Prize is an opportunity to celebrate activist leaders. Объявление лауреатов экологической премии Голдмана за 2017 год – это хороший повод отдать должное работе лидеров-активистов.
Every successful revolution creates winners and losers. Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных.
Exhibits on the ESCAP Human Resources Development Award winners (2); exhibits on women in development for International Women's Day (2); экспозиции, посвященные лауреатам Премии ЭСКАТО в области развития людских ресурсов (2); экспозиции на тему «Участие женщин в процессе развития» в связи с Международным женским днем (2);
The winners and their respective categories follow. Далее идут победители в соответствующих номинациях.
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments. Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения.
Grammy Awards 2013: The Real Winners And Losers Грэмми-2013: победители и проигравшие
At the end of August, I joined nine other American Nobel Prize winners in economics in signing an open letter to the American public. В конце августа я присоединился к девяти американским лауреатам Нобелевской премии по экономике, подписавшим открытое письмо к американской общественности.
2. Low turnover/hold winners to a fault 2. Низкие обороты / держать победителей до конца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!