Примеры употребления "по сравнению с" в русском

<>
По сравнению с Риной, она - отстой. Compared to Rina, she's crap.
Земля мала по сравнению с Солнцем. The earth is small compared with the sun.
Лондон маленький по сравнению с Токио. In comparison with Tokyo, London is small.
Однако мелкие технические программы меркли по сравнению с политическими. But the minor technical problems that dogged the program paled in comparison to the political ones.
Ниже перечислены улучшения протоколов POP3 и IMAP4 по сравнению с Exchange 2010. These are the improvements in POP3 and IMAP4 as compared to Exchange 2010:
Твои проблемы - ничто по сравнению с моими. As compared with my trouble, yours is nothing.
Консенсус рынка 245k, по сравнению с 295К в феврале. The market consensus is for an increase in payrolls of 245k, down from 295k in February.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. It's the savings accounts versus the debit accounts with no deposits.
Плавающий годовой коэффициент Шарпа SPLV по сравнению с SPHB Rolling 1-Year Sharpe Ratio of SPLV vs SPHB
Столь же важное значение имеет длина списка кандидатов, ожидающих приглашения в компанию, по сравнению с такими же списками у других работодателей, действующих в округе. Equally significant is the relative size of the waiting list of job applicants wanting to work for one company as against others in the same locality.
Renesource Capital предлагает Вам современный и более эффективный по сравнению с традиционными методами накопления способ сохранить и приумножить Ваш капитал. Renesource Capital offers you modern and more effective, comparing to traditional methods of wealth accumulation, approach to preservation and multiplication of your capital.
Кроме того, в целях обоснования различий в технических знаниях, необходимых для других областей расследования по сравнению с расследованиями обычных дел о сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательствах, в оборот был введен еще один термин «Финансовые, экономические и административные правонарушения». Furthermore, another designation, financial, economic and administrative offences, was developed to explain the different technical expertise required for other areas of investigation when contrasted with typical sexual exploitation and abuse investigations.
По сравнению с Корбином, Сандерс сдержан. Compared to Corbyn, Sanders is a moderate.
Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым. Spring has come later this year compared with last year.
Эти здания маленькие по сравнению с небоскрёбами в Нью-Йорке. The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
По сравнению с тонущим любой будет выглядеть хорошим пловцом. Everyone looks like a good swimmer in comparison to the guy who’s drowning.
По сравнению с мужчинами женщины чаще работают в качестве служащих и работников сферы услуг и торговли. As compared to men a larger proportion of women are working as officials and as service or sales staff.
Лицо может находиться под арестом до 48 часов (по сравнению с 72 часами согласно прежнему Уголовно-процессуальному кодексу). A person may be apprehended for up to 48 hours (as compared with 72 hours in the former Criminal Procedure Code).
Консенсус-прогноз - увеличение заработной платы до 231К, по сравнению с 252k в декабре. The market consensus is for an increase in payrolls of 231k, down from 252k in December.
Каковы преимущества автоматической регистрации по сравнению с явной регистрацией событий? Why does it make sense to use automatic logging versus explicitly logging the events?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!