Примеры употребления "план действий" в русском с переводом "plan of action"

<>
Поэтому руководство решило применить свой собственный план действий. That is why the leadership introduced its own plan of action.
четкий и реальный план действий с указанием осуществимых мер и четких сроков; Clear and realistic plan of action with workable steps and clear timetables;
И поэтому ее делегация решительно поддерживает план действий по оказанию помощи жертвам, как представлено Координатором. Her delegation therefore firmly supported the plan of action on victim assistance as presented by the Coordinator.
Для Департамента в целом он/она разработает стратегию и план действий по освоению передовой практики. For the overall Department, he/she would develop a best practices strategy and plan of action.
принять план действий в интересах коренного населения, предусматривающий меры по недопущению дискриминации на всех уровнях; Adopt a plan of action for indigenous people which would address discrimination at all levels;
Все они вошли в Комплексный план действий в целях обеспечения равенства полов на 2000-2005 годы. These were all incorporated in the Integral Gender Plan of Action 2000-2005.
Отличным примером и важным прецедентом в этой области является Комплексный план действий в интересах индокитайских беженцев. The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees was a shining example and an important precedent.
Г-н КУМАР (Индия) говорит, что он не в состоянии поддержать предлагаемый план действий как есть. Mr. KUMAR (India) said that he was unable to support the proposed plan of action as it stood.
Электронное образование: проекты и план действий, господин Улан Бримкулов, Декан, Факультет информационных технологий, Национальный университет, Кыргызстан E-education: projects and plan of action by Mr. Ulan Brimkulov, Dean, Faculty of Information Technologies, National University, Kyrgyzstan (in Russian)
ЭКОВАС также разработает региональный план действий, уточнив меры, которые необходимо принять на региональном и национальном уровнях. ECOWAS would also draw up a plan of action specifying the measures to be taken at the regional and national levels.
Более того, "Большой восьмерке" нужно представить план действий, а не отделываться общими словами, как в 2005 году. Moreover, unlike in 2005, the G-8 needs to present a plan of action.
Она также интересуется, есть ли у правительства план действий по улучшению положения саамских женщин в сельских районах. She also wondered whether the Government had a plan of action to improve the status of rural Sámi women.
Филиппинский план действий по организации питания на 2005-2010 годы предусматривает меры по сокращению масштабов голода и недоедания. The Philippine Plan of Action for Nutrition 2005-2010 provides interventions to alleviate hunger and malnutrition.
Решение XV/11-- План действий по изменению нормативных требований, предусматривающих обязательное использование галонов в корпусах новых воздушных судов Decision XV/11-- Plan of action to modify regulatory requirements that mandate the use of halons on new airframes
Для того чтобы помочь этим наиболее уязвимым сообществам, мир должен выработать план действий по ограничению эмиссии парниковых газов (ПГ). To help these most vulnerable communities, it is essential for the world to devise a plan of action to limit the emission of greenhouse gases (GHGs).
Кроме того, в документе предложен план действий по оказанию помощи развивающимся странам в создании научно обоснованного комплексного режима морепользования. The document also suggests a plan of action for assisting developing countries in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime.
рекомендует всем государствам выработать инициативы в рамках Всемирной программы, и в частности осуществлять, сообразуясь со своими возможностями, план действий; Encourages all States to develop initiatives within the World Programme and, in particular, to implement, within their capabilities, the plan of action;
Кроме того, ожидается, что план действий по укреплению трех комитетов, базирующихся в Женеве, позволит смягчить остроту проблемы нехватки кадров. Moreover, a plan of action to strengthen three Geneva-based committees is expected to alleviate the serious situation of understaffing.
В течение последующих трех месяцев гуманитарные партнеры осуществили сводный план действий, направленный на стабилизацию положения и восстановление средств к сосуществованию. During the next three months, humanitarian partners implemented a consolidated plan of action aimed at stabilizing conditions and re-establishing livelihoods.
Приоритетные антидискриминационные меры, описанные в пункте 26 шестнадцатого периодического доклада Норвегии, были либо выполнены, либо включены в новый План действий. The priority anti-discrimination measures described in paragraph 26 of Norway's sixteenth periodic report had been implemented or incorporated into the new Plan of Action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!