Примеры употребления "письме" в русском

<>
Переводы: все5148 letter4840 mail122 writing64 script25 другие переводы97
О гарантийном письме [AX 2012] About letter of guarantee [AX 2012]
«В течение первых лет жизни компоненты ERP сильно меняются, - написал он в своем электронном письме. "ERP components change dramatically over the first few years of life," he writes in an e-mail.
Она высказала всё в письме. She put it in writing.
Настройка сведений о гарантийном письме Setting up letter of guarantee information
Более того, в неосторожном электронном письме, которое было опубликовано в соответствии с американским Актом о свободе информации, один из ведущих учёных министерства сельского хозяйства США Эдвард Баклер назвал управление доступом к базам "большой проблемой нашего времени" в области культивирования растений. And, indeed, in an unguarded e-mail released under the US Freedom of Information Act, one of the US Department of Agriculture's top maize scientists, Edward Buckler, called such management "the big issue of our time" for plant breeding.
Подумайте об общении - о речи, жестах, письме, языке жестов - все они опосредованы сокращениями ваших мышц. So think about communication - speech, gestures, writing, sign language - they're all mediated through contractions of your muscles.
Но была еще бомба в письме. But there was that letter bomb too.
Согласно информации, препровожденной Рабочей группе и не опровергнутой правительством, ничто не указывает на то, что, по всей видимости, критическое замечание в адрес главы государства, высказанное г-ном Ар-Рабасси в электронном письме, адресованном в газету " Эраб таймс ", превысило бы допустимые пределы его свободы выражения. The information available to the Working Group in the communication at issue, which is not contested by the Government, does not suggest that the apparently critical opinion of the Head of State expressed by Mr. Al Rabassi in an e-mail addressed to the Arab Times newspaper would have transgressed the permissible limits of his freedom of expression.
В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня. In writing to Merkel, he is addressing the leader of a country decimated by Nazi rule - millions dead, an entire society and economy reduced to rubble.
О чём он пишет в своем письме? What does he say in his letter?
В своем письме к Джеймсу Мэдисону он отмечал, что Конституция США, по крайней мере, сдерживает «пса войны», передавая «право спускать его с цепи от исполнительной власти к власти законодательной от тех, кто тратит, к тем, кому приходится за это платить». Writing to James Madison, he observed that the US Constitution had at least checked “the Dog of war,” by transferring “the power of letting him loose from the Executive to the Legislative body, from those who are to spend to those who are to pay.”
Настройка сведений о гарантийном письме [AX 2012] Setting up letter of guarantee information [AX 2012]
Что вы можете рассказать мне о заказном письме? What can you tell me about the registered letter?
Для получения дополнительных сведений см. раздел О гарантийном письме. For more information see About letter of guarantee.
Они принимают к сведению содержащуюся в Вашем письме рекомендацию. They take note of the recommendation contained in your letter.
Бомба может быть в машине и даже в письме. Car and letter bombs are the weapons of choice of the security agents.
Указатель в письме Вашингтона содержит список имен занимавшихся воскрешением. The index in Washington's letter offers a list of names of people involved with the reanimation.
Еще до того, как исчезнуть, она говорила о письме. Well, before she evanesced, she spoke of a letter.
В этом письме говорится, что ты украл почтовый заказ. It says in this letter that you stole a postal order.
Страховые формуляры, которые Вы затребовали, мы выслали Вам в письме. We have enclosed the desired insurance forms in a letter to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!