Примеры употребления "письма о назначении" в русском

<>
В пункте 211 ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы сотрудники подписывали письма о назначении во всех случаях получения назначений на ограниченный срок и чтобы их копии хранились централизованно для справок в будущем. In paragraph 211, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it ensure that staff members sign the acceptance of appointment letter for all appointments of limited duration and that copies are kept in a central location for future reference.
Рекомендация Комиссии ревизоров: ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы сотрудники подписывали письма о назначении во всех случаях получения назначения на ограниченный срок и чтобы их копии хранились централизованно для справок в будущем. Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it ensure that staff members sign the acceptance of appointment letter for all appointments of limited duration, and that copies be kept in a central location for future reference.
Если это не всегда оказывается возможным в силу большого количества заявлений или других административных ограничений, процесс проверки должен быть завершен до направления официального письма о назначении. If this is not always feasible due to the volume of applications or to other administrative exigencies, the verification process should be completed before a formal letter of appointment is issued.
Комиссия рекомендовала ЮНИТАР добавить во все письма о назначении стандартный набор положений, регулирующих такие ключевые вопросы, как соблюдение конфиденциальности, недопущение коллизии интересов, право собственности на выполненную работу и порядок разрешения споров. The Board recommended that UNITAR append a standard set of conditions to all letters of appointment that addresses key issues such as confidentiality, avoidance of conflicts of interest, title rights for work produced and arbitration of disputes.
В пункте 43 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР дополнить все письма о назначении стандартным набором положений, регулирующих такие ключевые вопросы, как соблюдение конфиденциальности, недопущение столкновения интересов, право собственности на выполненную работу и порядок разрешения споров. In paragraph 43, the Board recommended that UNITAR append a standard set of conditions to all letters of appointment that addresses key issues such as confidentiality, avoidance of conflicts of interest, title rights for work produced and arbitration of disputes.
Кроме того, письма о назначении направляются через Комплексную систему управленческой информации (ИМИС), время реагирования которой, как и любой другой системы на местах, может быть более продолжительным из-за качества инфраструктуры сети для удаленных пользователей, что оказывает дополнительное негативное воздействие на эффективность и своевременность направления писем о назначении. Furthermore, the letters of appointment are issued through the Integrated Management Information System (IMIS), whose response time in the field, as with any system, can be slower because of the network infrastructure for remote users, further hampering the efficient and timely issuance of letters of appointment.
Сразу после их назначения в июне 2007 года, перед министрами Саркози были поставлены четкие задачи в форме письма о намерениях. As soon as they were appointed in June 2007, Sarkozy's ministers were given a clear set of objectives in the form of a letter of intent.
(b) заполнения заявления о банкротстве, заявления о назначении правопреемника или любой другой подобной процедуры по отношению к Клиенту; (b) the filing of a petition in bankruptcy, or a petition for the appointment of a receiver, or the institution of any insolvency or similar proceeding by or against Customer;
Откуда ты знаешь, что это письма о зачислении, мама? How do you know that they're acceptance letters, mom?
Справка о назначении директоров и ответственного секретаря Certificate of Directors & Secretary
Все письма о встречах выпускников отправляются в спам, потому что они всегда просят у меня денег, потому что однажды я выпала из оконного витража. All my alumni emails go to spam because they're always asking me for money because one time I fell through a stained glass window.
Главная страница 1doc3 содержит краткую и структурированную информацию о назначении веб-сайта. 1doc3's homepage presents the purpose of the site in a clear and organized way.
По крайней мере, когда я пересчитываю свои письма о согласии. At least when I count my letters of consent.
Отображается сообщение о назначении текущей учетной записи этому геймпаду. The current account assigned to that controller is indicated.
До этого я увидел письма о поступлении. Earlier, I saw the acceptance letters.
В зависимости от выбранных настроек, пользователь может получить уведомление или электронное сообщение о назначении ему новой роли. Depending on their settings, the person may receive a notification or an email when you give them a role.
Я получила копию письма о твоем зачислении в колледж, в который я всегда хотела пойти. I got a copy of a letter of acceptance for you to a school that I always wanted to go to.
Дополнительные сведения о назначении различных версий см. в нашем руководстве. В этом разделе мы расскажем, как отправить вызов в определенную версию API Graph. You can read more about the intent of versioning in our guide, but here we'll explain how you make a call to a specific version of the Graph API.
Это письма о зачислении из колледжей, а я даже не знала, что ты поступила. These are acceptance letters from colleges I didn't even know you were considering.
Примечание. Сведения о назначении беспроводной гарнитуры другому контроллеру см. в видеоруководстве "Назначение беспроводной гарнитуры другому контроллеру" в разделе "Видеоруководства" в нижней части этой статьи. Note: To see a video tutorial that shows how to assign your wireless headset to another controller, see the “Assigning the wireless headset to another controller” video in the “Video tutorials” section at the bottom of this article.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!