Примеры употребления "перспективой" в русском с переводом "perspective"

<>
Такой «мягкий» Брексит был бы триумфом реалистического мировоззрения над пагубной самоубийственной перспективой, подкрепленной неправдоподобным пониманием суверенитета. Such a soft Brexit would amount to the triumph of a realistic worldview over a self-defeating perspective underpinned by an implausible notion of sovereignty.
На данный момент единственная инициатива с региональной перспективой пришла из Каракаса в форме так называемой Боливийской альтернативы Америке (ALBA). So far, the only initiative with a regional perspective has come from Caracas in the form of the so-called Bolivarian Alternative of the Americas (ALBA).
Итак, когда ребенок в 3-м или 4-м классе, вы можете заметить, что у него будет визуальное мышление, если он рисует с перспективой. Now, when kids get to be in third or fourth grade, you might see that this kid's going to be a visual thinker, drawing in perspective.
В то же время такие страны, как Индия, чувствуют, что США, как и Европа, занимались и “свободной”, и “взаимовыгодной” торговлей, но всегда с узкой национальной перспективой. At the same time, countries like India feel that the US, along with Europe, have been on both sides of “free” and “fair” trade – but always from a narrow nationalistic perspective.
Указанный документ будет содержать критический анализ концепции безопасности человека и ее взаимосвязи с развитием человеческого фактора с гендерной перспективой, а также анализ остальных направлений работы Института в сфере реформы сектора безопасности и в области осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. This paper will include a critical analysis of the concept of human security and its relationship to human development from a gender perspective, and will address the Institute's main areas of work in security sector reform and the implementation of Security Council resolution 1325 (2000).
В связи с изменением климата и проведением экономической диверсификации было отмечено, что правительствам развивающихся стран необходимо руководствоваться более долгосрочной перспективой и активно разрабатывать национальные планы развития, способствующие росту новых видов экономической деятельности, которые сопряжены с меньшим объемом выбросов и в меньшей степени зависят от изменения климата. In the context of climate change and in pursuing economic diversification, it was suggested that national governments in developing countries need to take longer-term perspectives and actively formulate national development plans that facilitate the growth of new economic activities that are less emission-intensive and less climate-sensitive.
События 9/11 в перспективе 9/11 in Perspective
Ты все превращаешь в перспективы. You just put everything into perspective.
Но сначала немного исторической перспективы. But, first, some historical perspective.
Давайте я обрисую ваши перспективы. Let me put this in perspective for you.
Сразу какая-то перспектива открывается, да? Sort of helps put everything into perspective, doesn't it?
Ну, это если говорить о перспективах. So, that's sort of to put it in perspective here.
Да, это, типа, располагает к перспективе. Yeah, it kinda puts it into perspective.
Давайте посмотрим на вещи в перспективе. Let me put things in perspective for you.
" Космическая перспектива океанских и материковых вод "- А. “Space perspective on ocean and inland waters”, by A.
Структуралистская перспектива также объясняет медленные темпы восстановления. The structuralist perspective also explains why recovery has been slow.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной. A one-year perspective is now deemed sufficient.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе But this should be seen in historical perspective.
отражения гендерной перспективы в документации, подготовленной секретариатом; incorporating a gender perspective into documentation prepared by the secretariat;
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива». The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!