Примеры употребления "персоналом" в русском с переводом "staff"

<>
Встреча с персоналом должна была начаться 15 минут назад. The staff meeting was supposed to start 15 minutes ago.
Таблица 2 Оценка персоналом отделов/подразделений Департамента работы канцелярий административного руководства Table 2 Department division/unit staff assessments of executive management offices
В нем он жил с женщиной, а также персоналом, который помогал ему. There he lived with a female companion and a staff to assist him.
Компания FXDD располагает квалифицированным персоналом, который может принимать и выполнять ордера по телефону. FXDD will have qualified staff that can execute Customers orders over the telephone.
они могли обсудить свои проблемы с полицейскими, социальными работниками и младшим медицинским персоналом; can discuss their problems with the police, social workers and paramedical staff;
Аппаратное оборудование одной из таких систем (система цифровой звукозаписи (NICE)) обслуживается и эксплуатируется персоналом Секции. One such system (the NICE digital recording system) has its hardware maintained and managed by the staff of the Section.
Группа по установлению фактов посетила ЦУКС и обсудила ход выполнения основных задач с его персоналом. The fact-finding team visited the CMC and discussed the implementation of the basic tasks with its staff.
открытое обсуждение с персоналом и руководителями важности мобильности и связанных с этим трудностей для конкретных сотрудников; Open discussion and engagement with staff and managers about the value and individual challenges of mobility;
Данные затем анализируются руководством и персоналом как на уровне отделений и подразделений, так и на региональном уровне. The data are then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level.
Они могут быть также обработаны персоналом, работающим за пределами ЕЭЗ, который работает на нас или наших поставщиков. It may also be processed by staff operating outside the EEA who work for us or for one of our suppliers.
Генеральный секретарь также намерен опубликовать внутренние бюллетени, призванные, в частности, облегчить понимание персоналом порядка применения этих мер. The Secretary-General also intended to issue internal bulletins designed, inter alia, to facilitate staff understanding of the implementation of those measures.
Персонал розничной торговли во вспомогательном офисе и в магазине теперь интегрирован с основным модулем Управление персоналом как работники. Retail staff in both the back office and the store are now integrated with the core Human resources module as workers.
Международные автодорожные перевозки, осуществляемые перевозчиками, располагающими для этого специальным персоналом и оборудованием, не должны подпадать под систему квот (…). International household removal transport operations by road (…) by hauliers having special staff and equipment (…) should not be subject to a quota (…).
Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом. We need to warn all young women to be hyper-vigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen.
сотрудник по финансовым вопросам: осуществление контроля над персоналом, занимающимся ликвидируемыми миссиями, и руководство осуществлением всех связанных с этим функций. Finance Officer: Supervising the staff working on missions in liquidation and being responsible for managing all of the related functions.
Подписанный в 1998 году со Всемирным банком документ, определяющий рамки сотрудничества, был дополнен соглашением, содержащим дополнительные уточнения программы обмена персоналом. The Framework for Cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme.
Помещения нового Районного офиса в Басре сейчас готовы для занятия персоналом, который в настоящее время размещен в американо-английском комплексе. The new Area Office facilities in Basra are now ready for occupation by staff currently located in the United States and United Kingdom compound.
Наш коллега поговорил с персоналом на кухне, и ему сказали, что там никто не знает, в какой номер отправляется заказ. Our colleague spoke to the kitchen staff, and they told him that no one there knows which rooms the orders go to.
Это будет способствовать формированию интегрированного глобального Секретариата с более разносторонним и многопрофильным персоналом, способным перемещаться между функциями, департаментами и местами службы. It will contribute to building an integrated global Secretariat by making staff more multi-skilled and versatile, thus better able to move across functions, departments and duty stations.
Встреча с персоналом в понедельник, если меня не будет, то сложится плохое впечатление, и я потеряю контроль, не приступив к работе. There is a staff meeting on Monday, and if I'm not there, it'll be a terrible first impression, and I'll lose control before I start.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!