Примеры употребления "персоналом" в русском с переводом "employee"

<>
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом; To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Щелкните Управление персоналом > Обычный > Работники > Сотрудники. Click Human resources > Common > Workers > Employees.
Обычно сайты модулей представляют подразделения или роли в организации, например, отделы продаж или управления персоналом. Typically, module sites represent the departments or roles in an organization, such as Sales or Employee Services.
В последние месяцы участились случаи проведения студенческих демонстраций и забастовок младшим и средним персоналом учебных заведений. In recent months, incidents of student demonstrations and industrial actions by junior and middle-level employees in schools have increased.
По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом. As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens.
В области третичного медицинского обслуживания заняты 225 медицинских работников высшей и средней квалификации, из которых 148 работают в Клинике гинекологии и акушерства, где просвещение женщин в вопросах охраны здоровья осуществляется также вспомогательным персоналом в количестве 4 человек. The provision of tertiary health care involves 225 medical employees with higher and secondary qualifications, and 148 of them work in the Clinic for Gynecology and Obstetrics, where professional activity in the field of health education of women was delivered by 4 medical assistants as well.
Что же касается компаний и учреждений, то Закон о труде содержит отдельную главу, озаглавленную " Совместные комитеты, споры и процедуры ", статья 66 которой предусматривает возможность создания в любом учреждении консультативных комитетов в составе представителей работодателей и работников в целях развития сотрудничества между руководителями и персоналом. With regard to companies and institutions, the Labour Act contains a special chapter entitled “Joint Committees, Disputes and Procedures”, article 66 of which stipulates that consultative committees consisting of representatives of the employers and the employees may be formed in any institution with a view to the development of cooperation between management and staff.
Персонал Птичника, внимание, ограждение повреждено. Attention Aviary employees, there has been a containment breach.
Поиск продуктов на сайте "Службы персонала" Product search on the Employee Services site
Не помню такого в памятке для персонала. That's not in the employee handbook.
Дополнительные сведения см. в разделе Использование узла "Персонал". For more information, see Using the Employee Services site.
Поиск продукта на сайте служб персонала был улучшен. Product search on the Employee Services site has been improved.
Каталог открывается на портале служб персонала в Корпоративный портал. The catalog opens in the Employee services portal in Enterprise Portal.
К заявкам на покупку можно перейти с сайта "Службы персонала". Purchase requisitions are accessible from the Employee services site.
Сотрудники могут заказать продукты на сайте "Службы персонала" AX 2012. Employees can order products from the AX 2012 Employee Services site.
Узнайте о задачах, которые можно выполнить на сайте "Услуги для персонала". Learn about the tasks you can complete by using the Employee Services site.
Просмотрите каталог и проверьте данные каталога на портале служб персонала в Корпоративный портал. View your catalog, and verify the catalog data in the Employee services portal in Enterprise Portal.
В число этих порталов входит портал службы персонала, портал поставщиков и портал поставщиков-соискателей. Those portals include the Employee services portal, the Vendor portal, and the Unsolicited vendors portal.
Не удивительно, что льготы, предоставляемые штатному персоналу поисковой системы Google, самые лучшие в мире. Here's What Happens To Google Employees When They Die
Новые запросы поставщика отправляются на портал служб персонала в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX. New vendor requests are submitted in the Employee services portal in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!