Примеры употребления "персоналом" в русском с переводом "personnel"

<>
Вручную авторизованным персоналом для покрытия исключительного спроса Created manually by authorized personnel to cover exceptional demand
Щелкните Управление персоналом > Настройка > Действия > Типы действий персонала. Click Human resources > Setup > Actions > Personnel action types.
Они создаются вручную уполномоченным персоналом для удовлетворения непредвиденного спроса. They are created manually by authorized personnel to cover exceptional demand.
Требуется ли организации дополнительная информация о выполняемых персоналом действиях? Does your organization want to collect additional information when users perform personnel actions?
что в начальной фазе Вы поддержите нас дополнительным персоналом. that you will support us with additional personnel in the initial phase.
Основными принципами Renesource Capital в сфере управления персоналом является: The main principles of Renesource Capital in personnel management are:
АСЕАН могла бы также координировать с ООН управление персоналом, занятым этой помощью. ASEAN could also coordinate with the UN in managing emergency personnel.
Создана ли в компании наилучшая модель трудовых отношений и отношений с персоналом? Does the company have outstanding labor and personnel relations?
Щелкните Управление персоналом > Обычный > Действия, чтобы открыть следующие страницы списков действий персонала. Click Human resources > Common > Actions to access the following personnel action list pages:
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе. Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib.
Шенгенской зоне требуется настоящая Европейская береговая охрана, со своим бюджетом, кораблями и персоналом. What the Schengen Area needs is a true European coast guard, with its own budget, ships, and personnel.
15 июля ОНЮБ распространила среди всех сотрудников дополненный список запрещенных для посещения персоналом мест. On 15 July, ONUB circulated to all personnel an updated list of out-of-bounds locations.
В форме Совместно используемые параметры управления персоналом назначьте созданную номерную серию ссылке Действие персонала. In the Human resources shared parameters form, assign the number sequence that you created to the Personnel action reference.
При поломке дисплея прекратите пользоваться устройством, пока дисплей не будет заменен квалифицированным обслуживающим персоналом. If the display breaks, stop using the device until the display is replaced by qualified service personnel.
На панели "Действия" на вкладке Управление персоналом в группе Действия персонала щелкните Нанять нового работника. On the Action Pane, on the Human resources tab, in the Personnel actions group, click Hire new worker.
Действия персонала представляют собой дополнительные действия, которые необходимо выполнить при выполнении некоторых задач, связанных с персоналом. Personnel actions are additional steps that you must complete when you perform certain personnel-related tasks.
А ваше управление финансами, персоналом, а также руководство должны быть на уровне самого лучшего мирового передового опыта. And your management – of finance, personnel, and governance – has to be sustained at the level of global best practices.
Но как может инвестор судить о качестве трудовых отношений в компании и вообще ее отношениях с персоналом? But how does the investor properly judge the quality of a company's labor and personnel relations?
Любые акты сексуального насилия или эксплуатации, совершаемые персоналом Организации Объединенных Наций, подрывают ее авторитет во время кризиса. Any act of sexual violence or exploitation by United Nations personnel undermines the credibility of the United Nations in times of crisis.
Настройте номерные серии, прежде чем будут назначены номерные серии записям в модуле "Управление персоналом", например табельные номера. Set up number sequences before you assign number sequences to records in Human resources, such as personnel numbers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!