Примеры употребления "перешёл" в русском с переводом "go"

<>
Он перешёл из про в кэдди? He went from pro to caddy?
Дом вашей матери перешёл в собственность государства. Your mother's house went through probate.
Я просто перешёл на другой, более простой уровень. So I'm just going to go into a different step now, which is easier for me.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. That's how my interests began and went to the TEEB project.
По поводу того, что я просился вернуться в тот дом, извините, я перешёл границы. Um, when I asked to go back in, I apologize if that was out of line.
Паралич перешёл с его лица на его тело, означая, что он опускается, что является признаком ботулизма. Paralysis has gone from his face to his arms, meaning it's descending, which is the hallmark of botulism.
Только за пять лет, Китай перешёл от создания этого, что бы это ни было, к созданию вот этих. In just five years, China has gone from making that, whatever it is, to making these.
Сначала перейдем к списку папок. Go to the folder list.
Перейдите к мероприятию и нажмите. Go to your event and click
Перейдите на страницу Активации средств. Go to the Redeem page.
Перейдите в Магазин приложений Windows. Go to the Windows App Store
Перейдите по адресу Xbox.com. Go to Xbox.com.
Перейдите на веб-сайт OneDrive. Go to the OneDrive website.
Перейдите на страницу Сбросить пароль. Go to the Reset your password page.
Перейдите на главную страницу Xbox. Go to Xbox Home.
Перейдите на экран Режим питания. Go to Power mode.
Перейдите в профиль вашего друга. Go to your friend's profile
Перейдите в раздел Защита > dkim. Go to Protection > dkim.
Перейдите на страницу О себе. Go to About me to edit what others see about you.
Перейдите на страницу Удаление аккаунта. Go to the Delete Your Account page.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!