Примеры употребления "переходит" в русском

<>
взаимодействие переходит в физическую область. it's getting physical.
Уилл, шалость переходит во фривольность. Will, this is verging on naughty touching here.
Элвис Уокер переходит под опеку государства. Elvis Walker is now a ward of the state.
Нейтан, этот человек неосторожно переходит улицу. Nathan, that man is jaywalking.
"Рок" переходит на брусья, Денвер - вольные упражнения. The Rock is on uneven bars, Denver is on floor.
Он усыпляет бдительность, а затем переходит в наступление. He lulls them and then he gets them.
Что, он ведь, правда, переходит сразу к делу? Why, he really gets right to the point, doesn't he?
Клубная музыка затухает и переходит в навязчивую хоровую музыку Club music fades into haunting choral music
Микрофон переходит в режим ожидания после 15 минут бездействия. The microphone sleeps after 15 minutes of inactivity.
И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение. And so that gesture of my mother's continues through many generations.
Примерно 10 % жилого фонда переходит из одних рук в другие. Around 10 per cent of the housing stock changes hands every year.
председательство переходит каждый год от одного глобального региона к другому. the chairmanship rotates every year from one global region to another.
Камера переходит с монитора компьютера на мышку, кнопки которой не шевелятся. The video pans from the computer’s Samsung monitor to its mouse, which hasn’t budged.
Она летит на высоте 300 футов и переходит к набору высоты. She's 300 feet and climbing out.
После нажатия рекламы пользователь переходит в приложение, чтобы начать пользоваться им. Users that click your ad will be brought back into your app to play and pay again.
Бизнес переходит к другому владельцу, но название остается то же самое. The business changes hands, but the name stays the same.
Автоматически переходит на теги изображения, если браузер пользователя не поддерживает JavaScript. Will automatically fall back to image tags if someone's browser can't load JavaScript
Эта ссылка отображается в подсказке политики, когда пользователь переходит по ссылке Подробнее. This link is displayed in the Policy Tip when a user clicks the More details link.
Допустим, это правда и Артем на самом деле переходит в другой отдел. Let’s say this is correct, and in fact, Silas is changing divisions.
Обычно экспериментальное лекарство становится весьма прибыльным, как только переходит на вторую стадию. Typically, an experimental drug becomes hugely profitable once it gets to stage two.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!