Примеры употребления "пересмотренные" в русском с переводом "review"

<>
Разработал пересмотренные финансовые функции для обзора управленческой структуры, обеспечивающего согласование с точки зрения финансовой ответственности и отчетности. Developed revised financial roles and responsibilities for management structure review, producing improved alignment in terms of financial responsibility and accountability.
Пересмотренные окончательные строительные чертежи и технические спецификации были подготовлены архитекторами и представлены на рассмотрение Организации Объединенных Наций 12 сентября 2005 года. The revised final construction drawings and technical specifications were completed by the architects and submitted for review to the United Nations on 12 September 2005.
Пересмотренные окончательные строительные чертежи и технические спецификации были подготовлены архитекторами и представлены Организации Объединенных Наций на рассмотрение 12 сентября 2005 года. The revised final construction drawings and technical specifications were completed by the architects and submitted for review to the United Nations on 12 September 2005.
Пересмотренные окончательные строительные чертежи и технические спецификации были закончены архитекторами и представлены Организации Объединенных Наций на рассмотрение 12 сентября 2005 года. The revised final construction drawings and technical specifications were completed by the architects and submitted to the United Nations for review on 12 September 2005.
Мы уведомим вас о внесении изменений в эти условия и дадим вам возможность проверить и прокомментировать пересмотренные условия до продолжения использования наших Сервисов. We’ll notify you before we make changes to these terms and give you the opportunity to review and comment on the revised terms before continuing to use our Services.
Соответственно, правительству Ирака рекомендуется вновь пересмотреть соответствующие секторальные ассигнования, предусмотренные в плане распределения для этапа X, и представить пересмотренные секторальные ассигнования, дабы тем самым обеспечить финансирование приоритетных секторов. Accordingly, it is recommended that the Government of Iraq further review the relative sectoral allocations in the distribution plan for phase X and submit revised sectoral allocations in order to ensure the funding of priority sectors.
Комитет напомнил о принятом на его шестьдесят восьмой сессии решении использовать для определения РВК, подлежащих рассмотрению на предмет замены другими коэффициентами пересчета при подготовке шкалы взносов, пересмотренные критерии, кратко описанные в главе III.А.2 его доклада. The Committee recalled its decision, at its sixty-eighth session, to use revised criteria for identifying MERs for review for replacement as conversion rates in preparing the scale of assessments outlined in chapter III.A.2 of its report.
Пересмотренные после среднесрочного обзора Комплексные рамки контроля и оценки в среднесрочном стратегическом плане ЮНИСЕФ устанавливают программу общеорганизационной оценки для ЮНИСЕФ, в которой основное внимание уделяется проведению тематических оценок деятельности в ключевых приоритетных областях и управленческих/оперативных стратегий среднесрочного стратегического плана. The revised Integrated Monitoring and Evaluation Framework in the UNICEF medium-term strategic plan following the midterm review sets the corporate evaluation agenda for UNICEF, emphasizing thematic evaluations around key focus areas and management/operational strategies of the strategic plan.
Совет попечителей рассмотрел информацию об участии бенефициаров субсидий на поездки в заседаниях сессии Рабочей группы по современным формам рабства в 2006 году и отметил, что в заседаниях этой сокращенной сессии, проводившейся в пересмотренные сроки, смогли присутствовать лишь 7 из 12 отобранных бенефициаров. The Board reviewed the participation of the beneficiaries of travel grants who attended the session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery in 2006, and noted that 7 of the 12 beneficiaries selected attended the reduced session at its revised dates.
Группа экспертов по рассмотрению подготавливает проект доклада о рассмотрении индивидуального кадастра, который включает, когда это необходимо, пересмотренные оценки, рассчитанные в соответствии с руководящими указаниями согласно статье 5.2, в течение [c] недель после получения комментариев по заданным вопросам и направляет проект доклада соответствующей Стороне. The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5.2 within [c] weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned.
Группа экспертов по рассмотрению подготавливает проект доклада о рассмотрении индивидуального кадастра, который включает, когда это необходимо, пересмотренные оценки, рассчитанные в соответствии с руководящими указаниями согласно пункту 2 статьи 5, в течение восьми недель после получения замечаний по заданным вопросам и направляет проект доклада соответствующей Стороне. The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5, paragraph 2, within eight weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned.
Группа экспертов по рассмотрению подготавливает проект доклада о рассмотрении индивидуального кадастра, который включает, когда это необходимо, пересмотренные оценки, рассчитанные в соответствии с руководящими указаниями согласно пункту 2 статьи 5, в течение [c] недель после получения комментариев по заданным вопросам и направляет проект доклада соответствующей Стороне. The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5, paragraph 2, within [c] weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned.
Генеральному секретарю следует провести обзор управления людскими ресурсами во всех его аспектах в рамках ОПМ в целях переориентации политики, положений, правил, процедур и практики на конкретные нужды ОПМ в контексте УОКР и представить пересмотренные основы политики в области УЛР для рассмотрения и одобрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой возобновленной сессии. The Secretary-General should undertake a review of human resources management in all its aspects within the PKOs, with a view to realigning its policies, regulations, rules, procedures and practices to the specific needs of the PKOs in an RBM framework and present a revised HRM policy framework for consideration and approval of the General Assembly at its st sixty-first Resumed resumed sSession.
Руководящий орган рекомендовал Исполнительному органу принять пересмотренный вариант Руководящих принципов представления данных о выбросах, имея при этом в виду, что дальнейшее обсуждение вопросов нетехнического характера будет проведено на сороковом заседании Рабочей группы по стратегиям и пересмотру и что пересмотренные Руководящие принципы и его типовые форматы будут положены в основу отчетности в 2009 году. The Steering Body recommended that the Executive Body adopt the revised Emission Reporting Guidelines, bearing in mind that further discussions on non-technical issues would take place at fortieth session of the Working Group on Strategies and Review and that the revised Guidelines and its templates would be the basis of reporting as of 2009.
В процессе рассмотрения полученных докладов Комитет решил принять пересмотренные руководящие принципы, с тем чтобы помочь государствам-участникам, которые еще не представили свои доклады, лучше понять, какого рода информацию и данные он считает необходимыми для понимания и оценки прогресса, достигнутого государствами-участниками в выполнении ими своих обязательств, и для того, чтобы он мог представить им соответствующие замечания и рекомендации. The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to assess and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations.
Полковник Шервуд пересмотрел мой ДОС. Colonel Sherwood reviewed my OER.
пересмотрело используемые им методы бухгалтерского учета поступлений; Review its accounting policies regarding revenue recognition;
Правительство пересмотрит решение о финансировании Ямал СПГ. Government set to review Yamal-LNG financing decision.
Так что я пересмотрела рентгеновские снимки правой лопатки и руки. So I reviewed the X rays of the right scapula and hand.
Комиссия рекомендует ЮНОПС пересмотреть используемые им методы бухгалтерского учета поступлений. The Board recommends that UNOPS review its accounting policies regarding revenue recognition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!