Примеры употребления "пересмотренные" в русском

<>
Пересмотренные контракты на столе, и они готовы. The revised contracts are on the table, and they're ready to go.
Разработал пересмотренные финансовые функции для обзора управленческой структуры, обеспечивающего согласование с точки зрения финансовой ответственности и отчетности. Developed revised financial roles and responsibilities for management structure review, producing improved alignment in terms of financial responsibility and accountability.
Пересмотренные законодательные положения о форме арбитражного соглашения Revised legislative provisions on the form of arbitration agreement
Пересмотренные окончательные строительные чертежи и технические спецификации были подготовлены архитекторами и представлены на рассмотрение Организации Объединенных Наций 12 сентября 2005 года. The revised final construction drawings and technical specifications were completed by the architects and submitted for review to the United Nations on 12 September 2005.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%. The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Пересмотренные окончательные строительные чертежи и технические спецификации были подготовлены архитекторами и представлены Организации Объединенных Наций на рассмотрение 12 сентября 2005 года. The revised final construction drawings and technical specifications were completed by the architects and submitted for review to the United Nations on 12 September 2005.
Пересмотренные административные процедуры подготовки бюджета Центра по международной торговле Revised administrative arrangements for the preparation of the International Trade Centre budget
Пересмотренные окончательные строительные чертежи и технические спецификации были закончены архитекторами и представлены Организации Объединенных Наций на рассмотрение 12 сентября 2005 года. The revised final construction drawings and technical specifications were completed by the architects and submitted to the United Nations for review on 12 September 2005.
Цели деятельности и пересмотренные бюджетные сметы на 2005 год А. Business objectives and revised budget estimates for 2005
Мы уведомим вас о внесении изменений в эти условия и дадим вам возможность проверить и прокомментировать пересмотренные условия до продолжения использования наших Сервисов. We’ll notify you before we make changes to these terms and give you the opportunity to review and comment on the revised terms before continuing to use our Services.
следует ли принять пересмотренные уровни сборов, как предложено в настоящем документе; Whether to adopt the revised fee levels as proposed in the present paper;
Соответственно, правительству Ирака рекомендуется вновь пересмотреть соответствующие секторальные ассигнования, предусмотренные в плане распределения для этапа X, и представить пересмотренные секторальные ассигнования, дабы тем самым обеспечить финансирование приоритетных секторов. Accordingly, it is recommended that the Government of Iraq further review the relative sectoral allocations in the distribution plan for phase X and submit revised sectoral allocations in order to ensure the funding of priority sectors.
до конца 2007 года ЮНФПА опубликует пересмотренные правила и процедуры управления проектами. UNFPA will issue revised policies and procedures for project management before the end of 2007.
Комитет напомнил о принятом на его шестьдесят восьмой сессии решении использовать для определения РВК, подлежащих рассмотрению на предмет замены другими коэффициентами пересчета при подготовке шкалы взносов, пересмотренные критерии, кратко описанные в главе III.А.2 его доклада. The Committee recalled its decision, at its sixty-eighth session, to use revised criteria for identifying MERs for review for replacement as conversion rates in preparing the scale of assessments outlined in chapter III.A.2 of its report.
Пересмотренные СПД были размещены на веб-сайте ЮНИСЕФ 1 ноября 2004 года. The revised CPDs were posted on the UNICEF website by 1 November 2004.
Пересмотренные после среднесрочного обзора Комплексные рамки контроля и оценки в среднесрочном стратегическом плане ЮНИСЕФ устанавливают программу общеорганизационной оценки для ЮНИСЕФ, в которой основное внимание уделяется проведению тематических оценок деятельности в ключевых приоритетных областях и управленческих/оперативных стратегий среднесрочного стратегического плана. The revised Integrated Monitoring and Evaluation Framework in the UNICEF medium-term strategic plan following the midterm review sets the corporate evaluation agenda for UNICEF, emphasizing thematic evaluations around key focus areas and management/operational strategies of the strategic plan.
Пересмотренные таблицы 4.1-4.7 исследования вариантов глобального контроля над ртутью Revised tables 4.1-4.7 from the study on options for global control of mercury
Совет попечителей рассмотрел информацию об участии бенефициаров субсидий на поездки в заседаниях сессии Рабочей группы по современным формам рабства в 2006 году и отметил, что в заседаниях этой сокращенной сессии, проводившейся в пересмотренные сроки, смогли присутствовать лишь 7 из 12 отобранных бенефициаров. The Board reviewed the participation of the beneficiaries of travel grants who attended the session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery in 2006, and noted that 7 of the 12 beneficiaries selected attended the reduced session at its revised dates.
Также выйдут пересмотренные показатели по безработице за период с 2010-2014 гг. We will also get the revised figures for the initial jobless claims for the period from 2010-2014.
Группа экспертов по рассмотрению подготавливает проект доклада о рассмотрении индивидуального кадастра, который включает, когда это необходимо, пересмотренные оценки, рассчитанные в соответствии с руководящими указаниями согласно статье 5.2, в течение [c] недель после получения комментариев по заданным вопросам и направляет проект доклада соответствующей Стороне. The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5.2 within [c] weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!