Примеры употребления "перенесенного" в русском

<>
Часть перенесенного контента может быть по-прежнему связана со старой консолью Xbox 360. After you transfer your content to the new console, some content might still be associated with your old Xbox 360 console.
Можно также создать корректировки бюджета и записи регистра перенесенного бюджета. You can also create budget adjustments and carry-forward budget register entries.
Тюремная администрация уведомила его дочь Яо Дань о том, что после перенесенного сердечного приступа Яо Фусинь находится в весьма тяжелом состоянии и что он был помещен в больницу. Prison authorities advised his daughter, Yao Dan, that Yao Fuxin was in a very serious condition after having suffered a heart attack and that he had been taken to a hospital.
с удовлетворением приветствовала полученное от представителя Министерства окружающей среды Польши предложение о проведении в Польше во второй половине февраля 2010 года в подлежащие подтверждению сроки перенесенного международного рабочего совещания на тему " Теория и практика РКООН " с факультативным посещением горнодобывающего предприятия. Acknowledged with appreciation the proposal received from the representative of the Polish Ministry of Environment to hold the rescheduled International Workshop on “UNFC Theory and Practice” in Poland, at a date to be confirmed in the second half of February 2010, with an optional technical mine visit.
[количество каждого загрязнителя, по которому требуется представлять отчетность в соответствии с пунктом 1, перенесенное [в пределах участка и] за пределы участка для [хранения,] рециркуляции, рекуперации энергии или обработки или перенесенного за пределы участка для удаления [, а также название, адрес и местонахождение участка, на который осуществляется перенос];] [The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 1 that is transferred [on-site and] off-site for [storage,] recycling, energy recovery or treatment, or transferred off-site for disposal [and the name, address and location of the site receiving the transfer];]
Перенос - этот тип модели предназначен для сумм перенесенного бюджета для проекта. Carry-forward – Use this model type for carry-forward budget amounts for the project.
Выберите код перенесенного бюджета, если выбран параметр закрытия года Обработать и перенести бюджет. Select a carry forward budget code, if you selected the Process and carry forward budget year-end option.
Бюджеты проекта можно также связать с моделью перенесенного бюджета, если имеются проекты, которые длятся более одного года переносят оставшуюся сумму бюджета в конце года на следующий год. Project budgets can also be associated with a carry-forward budget model if you have projects that extend over one year and carry forward remaining budget amounts at year-end to the following year.
Kinect перенесен в другое место. You have moved Kinect.
Установите для работника флажок Перенесено. Select the Transferred check box for the worker.
Мы можем перенести венчание, потому что. We can postpone it, 'cause.
Азот должно быть перенес частицы в легкие. The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs.
Она перенесла сильнейшую послеродовую эмболию. She suffered a massive postpartum embolism.
Мой утренний пациент перенес встречу. My morning patient rescheduled.
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес. These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them.
Счета Перенести из резерва — для ликвидации резервов. The Transfer from reserve accounts are for dissolution of the reserves.
Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем? But how much pain will we have to bear in the meantime?
Мисс Дэвис перенесла очень серьезную черепно-мозговую травму. Well, Ms. Davis sustained a very serious brain injury.
На вкладке Главная в группе Выравнивание выберите команду Перенести текст. On the Home tab, in the Alignment group, click Wrap Text.
Кроме того, государство-участник подчеркивает, что в то время как заявитель въехал в Канаду 23 июля 2000 года по канадской одноразовой гостевой визе со сроком действия в шесть месяцев, под предлогом оказания помощи матери, перенесшей операцию на сердце, он обратился с ходатайством о статусе беженца только 28 сентября 2000 года. Further, the State party highlights that whilst the complainant entered Canada on 23 July 2000 with a Canadian visitor's visa for a single entry for a period of six months, in order to support his mother who was undergoing coronary surgery, he did not claim refugee status until 28 September 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!