Примеры употребления "перемещению" в русском с переводом "move"

<>
Кроме того, предлагаются пошаговые инструкции по перемещению одного или нескольких почтовых ящиков. We also have step-by-step guides to move one or many mailboxes.
Крайне слабое развитие воздушного и наземного транспорта ограничивает возможности по перемещению боевых подразделений в районы, где они больше всего нужны. Abysmal air and land transport limit the ability to move fighting forces to where they are needed most.
Пошаговые инструкции по перемещению нереплицированной базы данных почтовых ящиков см. в статье Управление базами данных почтовых ящиков в Exchange 2016. For step-by-step instructions about how to move the database path for a non-replicated mailbox database, see Manage mailbox databases in Exchange 2016.
После завершения действий по перемещению почтовых ящиков рекомендуется переместить завершенные пакеты миграции, чтобы свести к минимуму вероятность ошибок в случае повторного перемещения тех же пользователей. After your mailbox moves have completed, we recommend removing the completed migration batches to minimize the likelihood of errors if the same users are moved again.
Только денежные переводы мигрантов, которые по оценкам Всемирного банка в этом году составят $586 млрд, представляют собой колоссальные возможности роста для компаний, конкурирующих с банками по перемещению денег. Migrants" remittances alone, which the World Bank estimates will total $586 billion this year, represent a tremendous growth opportunity for companies competing with banks to move money.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ. Например, попытки контролировать арендную плату могут привести к перемещению фирмами своей деятельности в страны с развивающейся экономикой, или же к их банкротству. The limits on redistribution through the market are much tighter: trying to appropriate the rents may lead firms to move to emerging countries, or else to go bankrupt.
Низкие темпы роста экономики в последнее время привели к тому, что потенциальные предприниматели стали менее склонны к перемещению между штатами или к смене работы, а это привело к снижению экономической мобильности в стране в целом. Recent low growth rates have made potential entrepreneurs far more reluctant to move across states or to change jobs, and have reduced economic mobility in general.
Например, нажатие клавиши ALT приводит к перемещению области выделения на строку меню браузера, а такие привычные сочетания клавиш, как CTRL+P (печать) и F1 (справка), выполняют команды в браузере, а не в Центре администрирования Exchange. For example, pressing Alt moves the focus to the browser menu bar, and familiar shortcuts, like Ctrl+P (Print) and F1 (Help), run browser commands rather than EAC commands.
Согласно информации, содержащейся в Плане действий по оказанию международной помощи в связи с нефтяным загрязнением морской и прибрежной среды в Ливане, который был подготовлен Рабочей группой экспертов по Ливану190, в течение нескольких дней ветер и поверхностные морские течения привели к перемещению нефтяного пятна на север приблизительно в 150 км от источника. According to the Lebanon Marine and Coastal Oil Pollution International Assistance Action Plan prepared by the Expert Working Group for Lebanon, winds and surface sea currents caused the oil slick to move north, some 150 km from the source in a matter of a few days.
Перемещение между лесами на предприятии. Cross-forest enterprise moves
Перемещение доменов и параметров EOP Move EOP domains and settings
Перемещение курсора в начало документа Move to the top of a document
Шаг 1. Перемещение старых файлов Step 1: Move your old data files
Перемещение почтовых ящиков (гибридное развертывание) Mailbox moves (hybrid deployment)
Перемещение или копирование сообщений вручную. Move or copy messages manually
Перемещение файлов на другой диск Move files to another drive
Перемещение курсора в конец документа Move to the bottom of a document
Перемещение фокуса на поле поиска Move focus to the Search box
Создание отложенного запроса на перемещение Create a move request to complete at a later time
Перемещение строк в пределах дерева Move lines within tree
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!