Примеры употребления "перемещению" в русском с переводом "moving"

<>
Чтобы получить помощь по перемещению файлов из OneDrive, обратитесь в службу поддержки клиентов. For more help with moving files in OneDrive, contact customer support.
Текст на изображении, посвященном перемещению содержимого с сайта TechNet на сайт support.office.com Text in image about content moving from TechNet to support.office.com
Это означает, что личные и семейные связи значат в мексиканском бизнесе значительно больше, чем в других местах, что препятствует свободному перемещению людей в экономике туда, где они наилучшим образом могут реализовать свои личные способности. This means that personal and family connections mean a lot more in Mexican business than they do elsewhere, which prevents people from moving freely through the economy to exploit their personal talents.
Трейдеры, которые начинают регулировать свои сделки, как только входят в рынок, часто попадают во власть эмоций, что ведет к чрезмерной торговле, увеличению размера позиций, перемещению стоп-ордеров или целей по прибыли все дальше от первоначального уровня, без какой-либо логической причины. Traders that decide to mess with or tweak their trade once they enter it almost always kick start an emotional roller coaster that leads to over-trading, increasing position size, moving their stop loss further from their entry, or moving their profit target further out for no logical reason.
Видео. Перемещение файлов в облако Video: Moving your files to the cloud
Перемещение файлов данных Outlook 2007 About moving Outlook 2007 data files
Быстрое перемещение или копирование страниц Fast track moving or copying pages
Перемещение сообщений в архивный почтовый ящик Moving messages to the archive mailbox
Использование дополнительных стратегий при перемещении запасов Use additional strategies when moving inventory
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки. They tried to pass a law against moving the Mermaid.
Перемещение почтовых ящиков между локальными организациями Exchange. Moving mailboxes between on-premises Exchange organizations.
Перемещение файла в другую папку в OneDrive. Shot of moving file into different folder in OneDrive.
Требуется подтверждение при перемещении номенклатур в карантин. Require confirmation when moving items to quarantine.
Линия номер 6 повторяется в 9 перемещениях The line number 6 repeats in 9 movings
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным. Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
• "Виртуализация" процессов – то есть их перемещение из физического мира. • "Virtualizing" processes – that is, moving them out of the physical world.
Перемещение или удаление ответа вручную не влияет на отслеживание. Manually moving or deleting a response doesn’t affect the tracking.
Перемещение почтовых ящиков с серверов Exchange 2007 в Office 365. Moving mailboxes from Exchange 2007 servers to Office 365.
Перемещение почтовых ящиков из Office 365 в локальную организацию Exchange. Moving mailboxes from Office 365 to an on-premises Exchange organization.
Примечание: При перемещении автоматического разрыва страницы он становится вставленным вручную. Note: Moving an automatic page break changes it to a manual page break.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!