Примеры употребления "перемещаете" в русском

<>
Создавая презентацию, вы обычно добавляете в нее новые слайды, перемещаете существующие и удаляете ненужные. When creating your presentation, you’ll typically add new slides, move your slides around, and delete the slides you don’t need.
Можно перезаписать любые ранее перемещенные проводки в том бюджете главной книги, куда вы перемещаете свой прогноз проекта. You can overwrite any previously transferred transactions in the general ledger budget to which you transfer your project forecast.
А если вы перемещаете гарнитуру в новое расположение, необходимо настроить новую границу, соответствующую этому пространству. And if you move your headset to a new location, you'll need to set up a new boundary that works for that space.
Заявить права на рекламный аккаунт. Когда вы заявляете права на рекламный аккаунт, то окончательно перемещаете его в Business Manager. Claim Ad Account: Claiming an ad account moves it permanently into Business Manager.
Если вы перемещаете файлы в OneDrive, вам понадобится это приложение, чтобы вернуть их обратно на устройство после установки Windows 10 Mobile. If you move files to OneDrive, you'll need to use the app to restore files back to your device after Windows 10 Mobile is installed.
Если вы перемещаете проект из одной группы проектов в другую, а новая группа проектов была создана для другого типа проектов, тип проекта автоматически изменяется на новый. If you move a project from one project group to another, and the new project group was created for a different project type, the project is automatically changed to the new type.
Рынки перераспределения - такие как Swaptree - это когда вы берете использованный или бывший в употреблении предмет и перемещаете его оттуда, где он не нужен, туда или тому, где в нем нуждаются. Redistribution markets, just like Swaptree, are when you take a used, or pre-owned, item and move it from where it's not needed to somewhere, or someone, where it is.
Обратите внимание, что все участники собрания в режиме реального времени видят все, что вы делаете на рабочем столе (например, перемещаете окна или меняете их размер) и в приложениях (например, вносите изменения в документ Word). Now anything that you do on your desktop (like moving windows around or making them bigger or smaller), or within apps (like making changes to a Word document) everyone in the meeting will also see in real time.
Установите флажки Выбрать перемещаемых заданий. Click the Select check boxes of the jobs to be moved.
Стало проще перемещать книги прогнозов. It is easier to transfer forecasts ledgers.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура. There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur.
Чтобы переместить несколько закладок, выделите их, удерживая клавишу SHIFT. Shift + click to select more than one item.
Перемещение должностей в другое подразделение Relocate positions to a different department
Переместить или перенести отслеживающих с родительской страницы компании на страницу бренда невозможно. Followers from the parent Company Page cannot be migrated or carried over to a Showcase Page.
Странно то, что его номер браслета переместили. The weird thing is that his wristband number got transposed.
С помощью клавиш перемещения можно перемещать курсор, перемещаться по документу или веб-странице и редактировать текст. The navigation keys allow you to move the cursor, move around in documents and webpages, and edit text.
Для выбора текста перемещайте ползунки. Move the sliders to select more or less text.
Перемещение работника на другую должность Transfer a worker to another position
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование. By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Я немного перемещу задник, чтобы тени были более четкими. I'll shift the backdrop to sharpen the silhouettes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!