Примеры употребления "перемещаемой" в русском

<>
Удалите все копии базы данных почтовых ящиков для перемещаемой базы данных. Remove all mailbox database copies for the database being moved.
Работы по переброске водных ресурсов между речными бассейнами, при которых такая переброска направлена на предотвращение возможной нехватки воды и объем перемещаемой воды превышает 100 млн. м3 в год; и Works for the transfer of water resources between river basins where this transfer aims at preventing possible shortages of water and where the amount of water transferred exceeds 100 million cubic metres/year; and
Если у перемещаемой папки есть вложенные папки, по умолчанию они не перемещаются. If the folder you’re moving has subfolders, those subfolders won’t be moved by default.
В списке в верхнем правом углу перемещаемой веб-части щелкните Изменить мою веб-часть. In the list in the upper-right corner of the Web part that you want to move, click Edit My Web Part.
Обратите внимание на любые параметры запаздывания преобразования и усечения для всех копий перемещаемой базы данных почтовых ящиков. Note any replay lag or truncation lag settings for all copies of the mailbox database being moved.
Этот процесс приведет к перерыву в обслуживании и отключению всех пользователей, имеющих почтовые ящики в перемещаемой базе данных, до завершения перемещения. Until the move is complete, this process will cause an interruption in service and an outage for all users with mailboxes on the database being moved.
На каждом сервере, на котором расположена копия перемещаемой базы данных почтовых ящиков, запустите следующие команды для остановки и повторного запуска служб индексирования содержимого. On each server that contains a copy of the mailbox database being moved, run the following commands to stop and restart the content index services.
Установите флажки Выбрать перемещаемых заданий. Click the Select check boxes of the jobs to be moved.
Стало проще перемещать книги прогнозов. It is easier to transfer forecasts ledgers.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура. There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur.
Чтобы переместить несколько закладок, выделите их, удерживая клавишу SHIFT. Shift + click to select more than one item.
Перемещение должностей в другое подразделение Relocate positions to a different department
Переместить или перенести отслеживающих с родительской страницы компании на страницу бренда невозможно. Followers from the parent Company Page cannot be migrated or carried over to a Showcase Page.
Странно то, что его номер браслета переместили. The weird thing is that his wristband number got transposed.
С помощью клавиш перемещения можно перемещать курсор, перемещаться по документу или веб-странице и редактировать текст. The navigation keys allow you to move the cursor, move around in documents and webpages, and edit text.
Для выбора текста перемещайте ползунки. Move the sliders to select more or less text.
Перемещение работника на другую должность Transfer a worker to another position
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование. By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Я немного перемещу задник, чтобы тени были более четкими. I'll shift the backdrop to sharpen the silhouettes.
И перемещение кончика задней сосочковой мышцы. And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!